"of combating discrimination" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة التمييز
        
    • لمكافحة التمييز
        
    • بمكافحة التمييز
        
    An indication of this is the fact that fewer laws were passed with the specific purpose of combating discrimination against women. UN ومما يدل على ذلك أن عدد القوانين التي سُنت بغرض مكافحة التمييز ضد المرأة على نحو التحديد كان ضئيلاً.
    The aim of combating discrimination is to create equal opportunities and treatment for men and women. UN تستهدف مكافحة التمييز تهيئة المساواة في الفرص والمعاملة بالنسبة للرجال والنساء.
    Brazil stressed the importance of combating discrimination and violence against women, migrants, refugees and asylum seekers. UN وشددت البرازيل على أهمية مكافحة التمييز والعنف ضد النساء والمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء.
    Children and young people should be included in that dialogue, and interaction should be promoted as a means of combating discrimination. UN وينبغي إشراك الأطفال والشباب في ذلك الحوار، وينبغي تعزيز التواصل بوصفه وسيلة لمكافحة التمييز.
    He maintained that bilingual education was a means of combating discrimination and poverty. UN وأكد على أن التعليم الثنائي اللغة يمثل وسيلة لمكافحة التمييز والفقر.
    The Ombudsperson is appointed by the Parliament and protects the constitutional and legal rights of citizens before the state administration and bodies vested with public powers, and is also the central body in charge of combating discrimination. UN ويعيّن أمين المظالم من البرلمان ويحمي الحقوق الدستورية والقانونية للمواطنين أمام إدارة الدولة وهيئاتها ذات السلطات العامة، ويُعدّ أيضاً الهيئة المركزية المكلفة بمكافحة التمييز.
    The inclusion of immigrants and persons with an immigrant background in all parts of society is one way of combating discrimination. UN فإدماج المهاجرين والأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة في جميع شرائح المجتمع من وسائل مكافحة التمييز.
    In this context, the Federal office for the combat against racism has been mandated by the Federal Council to monitor, promote and assess the activities in the area of combating discrimination. UN وفي هذا السياق، أسند المجلس الاتحادي إلى المكتب الاتحادي لمكافحة العنصرية مهمة رصد أنشطة مكافحة التمييز وتشجيعها وتقييمها.
    The Committee unanimously decided to prepare a general recommendation on the specific issue of combating discrimination against people of African descent, to be presented at its next session. UN وقررت اللجنة بالإجماع أن تُعد توصية عامة بشأن مسألة مكافحة التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بوجه خاص، لتعرض عليها في دورتها المقبلة.
    9. A permanent national commission will be set up in the near future and will be entrusted with the task of combating discrimination, racism and other forms of intolerance. UN 9 - وسيجري تشكيل لجنة وطنية دائمة في المستقبل القريب لتتولى مهمة مكافحة التمييز والعنصرية وأشكال التعصب الأخرى.
    A delegate speaking on behalf of a regional group highlighted the importance of combating discrimination against women in relation to employment, and suggested paragraphs 31 and 51 in the Durban Programme of Action as a basis for further discussion. UN وأبرز مندوب تحدث باسم مجموعة إقليمية أهمية مكافحة التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالعمالة، واقترح أن تكون الفقرتان 31 و51 في برنامج عمل ديربان أساسا لمزيد من المناقشات.
    It is the first project of its kind in mainstream public education, and the results have been very promising in terms of combating discrimination and increasing awareness of indigenous cultures. UN وهذا أول مشروع من نوعه في نظام التعليم العام العادي، وكانت النتائج مشجعة جدا من حيث مكافحة التمييز وزيادة الوعي بثقافات الشعوب الأصلية.
    Consultations on the framework took place with parliamentarians, representatives of the academic world and NGOs active in the field of combating discrimination. UN وجرت مشاورات بشأن الإطار مع برلمانيين وممثلين عن الأوساط الجامعية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان مكافحة التمييز.
    7. The Convention on the Elimination of all forms of Discrimination against Women (CEDAW) also recognizes participatory rights in the context of combating discrimination against women. UN 7- كما تسلم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحقوق المشاركة في سياق مكافحة التمييز ضد المرأة.
    It added that providing remedies was a necessary but not sufficient means of combating discrimination. UN وأفاد علاوة على ذلك بأن توفير سبل انتصاف أمر ضروري ولكنه لا يشكل مع ذلك وسيلة كافية لمكافحة التمييز.
    30. The National Commission for the Promotion of Equality compiled an action plan with the aim of combating discrimination and promoting equality. UN 30 - أعدّت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة خطة عمل تهدف لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة.
    In addition, many UNICEF programmes implemented at the subregional level promote intercultural dialogue as means of combating discrimination against indigenous children. UN وفضلا عن ذلك، تشجع البرامج العديدة التي نفذتها اليونيسيف على الصعيد دون الإقليمي الحوار بين الثقافات كوسيلة لمكافحة التمييز ضد أطفال السكان الأصليين.
    This unusual method of combating discrimination consists in having a bailiff or the police certify that a person has been refused admission to a public establishment solely on account of the colour of his or her skin or some other somatic characteristic. UN وتتمثل هذه الطريقة الطريفة لمكافحة التمييز العنصري في قيام مأمور عدل أو فرد من أفراد الشرطة بمعاينة أنه تم منع شخص ما من دخول محل عمومي لمجرد سبب واحد هو لون بشرته أو إحدى سماته الشخصية الأخرى. المحتويات
    This unusual method of combating discrimination consists in having a bailiff or the police certify that a person has been refused admission to a public establishment solely on account of the colour of his or her skin or some other somatic characteristic. UN وطبقا لهذا الأسلوب المبتكر لمكافحة التمييز يقوم مأمور عدل أو أفراد الشرطة بالتحقق من أن شخصا ما مُنع من دخول مؤسسة عامة لسبب يتعلق حصرا بلون بشرته أو بسماته الأخرى.
    63. Education may be the prime means of combating discrimination and intolerance. UN ٣٦- ويمكن أن يكون التعليم الوسيلة اﻷساسية لمكافحة التمييز والتعصب.
    In the context of the present report, a large majority of respondents indeed reaffirmed that violence against women is a human rights violation which needs to be dealt with specifically within the larger context of combating discrimination against women. UN وفي سياق هذا التقرير الحالي، قامت في الواقع أغلبية كبيرة من الجهات المجيبة بإعادة تأكيد أن العنف ضد المرأة هو انتهاك من انتهاكات حقوق الإنسان يلزم تناوله بصورة محددة في إطار السياق الأوسع المتعلق بمكافحة التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more