"of combating human trafficking" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار بالبشر
        
    Bahrain recommended Nigeria to continue efforts in the field of combating human trafficking. UN وأوصت البحرين نيجيريا بمواصلة جهودها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    These Councils have been entrusted with the task of combating human trafficking in all its forms. UN وكُلفت هذه المجالس بمهمة مكافحة الاتجار بالبشر في جميع أشكاله.
    ANSWER 15. The 6th Periodic Country Report includes detailed information on campaigns and studies carried out in the field of combating human trafficking. UN الإجابة 15 - يتضمن التقرير الدوري السادس معلومات مفصلة عن الحملات والدراسات التي جرى الاضطلاع بها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    22. Meanwhile, on 25 February 2008, Spain and Guinea-Bissau signed an agreement to jointly conduct air and sea patrols along Guinea-Bissau's maritime borders with the objective of combating human trafficking. UN 22 - وفي غضون ذلك، وقعت إسبانيا وغينيا - بيساو، في 25شباط/فبراير 2008، على اتفاق بشأن القيام بدوريات جوية وبحرية مشتركة على امتداد سواحل غينيا - بيساو، بهدف مكافحة الاتجار بالبشر.
    Based on Economic and Social Council resolution 2006/27, a meeting of the funds and programmes of the United Nations and other international organizations was held in Tokyo in September 2006 with a view to strengthening cooperation in the area of combating human trafficking. UN وبناءً على قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/27، عُقد في طوكيو في أيلول/سبتمبر 2006 اجتماع لصناديق وبرامج الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى بغية تعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    The legislative and operational measures have been undertaken to strengthen the capacities and establish the legislative framework in the field of combating human trafficking. (64) UN واتُخذت تدابير تشريعية وتنفيذية لتعزيز القدرات وإنشاء الإطار التشريعي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر. (64)
    It has adopted resolute and comprehensive measures to effectively prevent and crack down on human trafficking, worked actively for the rescue, settlement and rehabilitation of victims, and conducted effective cooperation with related countries and international organizations in the field of combating human trafficking. UN واعتمدت تدابير صارمة وشاملة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر بصورة فعالة، وسعت بهمّة من أجل إنقاذ الضحايا وتوطينهم وإعادة تأهيلهم، وتعاونت بفعالية في ميدان مكافحة الاتجار بالبشر مع البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Set up programs and plans to enhance training and raise awareness among the workers in the area of combating human trafficking (Qatar); UN 138-80- إنشاء برامج وخطط لتعزيز التدريب وزيادة الوعي بين العمال في مجال مكافحة الاتجار بالبشر (قطر)؛
    54. Ethiopia commended Senegal on setting up institutional frameworks, including in the areas of combating human trafficking and gender parity, and the National Human Rights Advisory Council. UN 54- وأثنت إثيوبيا على السنغال لإنشاء أطر مؤسسية في مجالات منها، مكافحة الاتجار بالبشر والمساواة بين الجنسين، وكذلك المجلس الاستشاري الوطني لحقوق الإنسان.
    34. Finland had been very active in the area of combating human trafficking in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), of which Finland was currently exercising the presidency; the country would be hosting a conference on the issue later in the year. UN 34 - ومضت قائلة إن فنلندا كانت ناشطة جداً في مجال مكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تعتبر فنلندا حالياً تمارس رئاستها؛ وسوف يستضيف البلد مؤتمراً عن هذه المسألة في أواخر هذه السنة.
    113.148 Step up efforts in the area of combating human trafficking, including training of officials on identifying victims of human trafficking as well as measures for the protection and rehabilitation of victims (Belarus); UN 113-148 زيادة الجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر بما في ذلك تدريب الموظفين على التعرف على ضحايا الاتجار بالبشر إلى جانب اتخاذ تدابير لحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم (بيلاروس)؛
    81.8. Continue with endeavours to accelerate the ongoing process of creating additional mechanism to protect human rights and to further the efforts in the field of combating human trafficking (Sri Lanka); 81.9. UN 81-8- مواصلة المساعي الرامية إلى الإسراع بالعملية الجارية لإنشاء آلية إضافية لحماية حقوق الإنسان، والمساعي الرامية إلى تعزيز الجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر (سري لانكا)؛
    98. Latvia has concluded cooperation agreements with several countries to improve efficiency of combating human trafficking, which is a cross-border issue. UN 98- وأبرمت لاتفيا اتفاقات تعاون مع العديد من البلدان لتحسين فعاليتها في مكافحة الاتجار بالبشر الذي يعتبر قضية عابرة للحدود(31).
    Egypt asked for more information on the progress achieved in implementing the 2008-2013 National Action Plan for the Prevention and Combating of Violence in the Family, the role, mandate and powers given to the Commissioner for the Protection of Children's Rights and the achievements of the Office of combating human trafficking established in 2004. UN وطلبت مصر مزيداً من المعلومات عن التقدم المحرز تجاه تنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع ومكافحة العنف في محيط الأسرة للفترة 2008-2013، وعن الدور والولاية والسلطات المنوطة بالمفوض المعني بحماية حقوق الأطفال، وكذلك عن إنجازات مكتب مكافحة الاتجار بالبشر المنشأ في عام 2004.
    The brochures on " Understanding the Trafficked Persons' State of Mind " were prepared for the use of professionals working in the field of combating human trafficking in order to ensure the best service delivery during interviews with traumatized victims of trafficking. UN وقد أُعدت نشرات عن " فهم الحالة الذهنية للأشخاص المتاجر بهم " لاستخدامها من جانب المهنيين العاملين في مجال مكافحة الاتجار بالبشر لضمان تقديم أفضل خدمة أثناء اللقاءات مع ضحايا الاتجار الذين يعانون من صدمات نفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more