"of combating trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    In other cases, new regional cooperation mechanisms have been created solely for the purpose of combating trafficking in persons. UN وفي حالات أخرى، استُحدِثت آليات جديدة للتعاون الإقليمي يقتصر الغرض منها على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    He underlined the priority of combating trafficking in persons and the smuggling of migrants and referred to concrete action taken against illegal immigration. UN وأكّد على أولوية مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وأشار إلى إجراءات ملموسة اتخذت لمنع الهجرة غير المشروعة.
    Thanks to cooperation with the International Organization for Migration, more than 250 staff members of law-enforcement agencies and other structures in 2012 went through educational courses on the subject of combating trafficking in persons. UN وبفضل التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، أكمل أكثر من 250 من موظفي وكالات إنفاذ القوانين وغيرها من الهيئات في عام 2012 دورات تعليمية في موضوع مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (f) It was important that UNODC, in cooperation with relevant stakeholders, continue its technical assistance work in the area of combating trafficking in persons and the smuggling of migrants. UN (و) أن من المهم أن يواصل مكتب المخدرات والجريمة، بالتعاون مع الجهات ذات الصلة، عمله المتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    The State broadcaster Ukrainian Television and Radio Broadcasting Corporation has carried reports on problems of combating trafficking in persons in the programmes Ukraine - terra incognita and Frontiers. UN وأذاعت هيئة البث الحكومية المسماة الهيئة الأوكرانية للبث الإذاعي والتلفزيوني تقارير عن مشاكل مكافحة الاتجار بالأشخاص في برنامجي أوكرانيا - الأرض المجهولة، والحدود.
    It was decided that a second meeting of the Working Group should be held before the fifth session of the Conference of the Parties, and that such meeting should focus on a few specific issues to allow a fruitful exchange of views and experiences among experts and practitioners in the area of combating trafficking in persons. UN وتقرر عقد اجتماع ثان لهذا الفريق العامل قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف الخامسة وأن يُركِّز ذلك الاجتماع اهتمامه على عدد قليل من المسائل المحدّدة بغية إتاحة تبادل مثمر للآراء والتجارب بين الخبراء والممارسين في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It was decided that a second meeting of the Working Group should be held before the fifth session of the Conference of the Parties, and that such meeting should focus on a few specific issues to allow a fruitful exchange of views and experiences among experts and practitioners in the area of combating trafficking in persons. UN وتقرر عقد اجتماع ثان لهذا الفريق العامل قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف الخامسة وأن يُركِّز ذلك الاجتماع اهتمامه على عدد قليل من المسائل المحدّدة بغية إتاحة تبادل مثمر للآراء والتجارب بين الخبراء والممارسين في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It was decided that a second meeting of the Working Group should be held before the fifth session of the Conference of the Parties, and that such meeting should focus on a few specific issues to allow a fruitful exchange of views and experiences among experts and practitioners in the area of combating trafficking in persons. UN وتقرر عقد اجتماع ثان لهذا الفريق العامل قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف الخامسة وأن يُركِّز ذلك الاجتماع اهتمامه على عدد قليل من المسائل المحدّدة بغية إتاحة تبادل مثمر للآراء والتجارب بين الخبراء والممارسين في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    15. Also emphasizes the importance of combating trafficking in persons for the purpose of extracting organs, and in that regard expresses its concern about the increase in the activities of transnational and national organized criminal groups and others who profit from such crimes; UN 15 - تؤكد أيضا أهمية مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض أخذ الأعضاء البشرية، وتعرب في هذا الصدد عن قلقها لتزايد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية والجماعات الإجرامية المنظمة الوطنية وغيرها من الجماعات التي تستفيد من هذه الجرائم؛
    15. Also emphasizes the importance of combating trafficking in persons for the purpose of extracting organs, and in that regard expresses its concern about the increase in the activities of transnational and national organized criminal groups and others who profit from such crimes; UN 15 - تؤكد أيضا أهمية مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض أخذ الأعضاء البشرية، وتعرب في هذا الصدد عن قلقها لتزايد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية والجماعات الإجرامية المنظمة الوطنية وغيرها من الجماعات التي تستفيد من هذه الجرائم؛
    The project to prevent and combat trafficking in persons in Lebanon being implemented by the Ministry of Justice in cooperation with the Ministry of the Interior and Municipalities, with technical assistance from the United Nations Office on Drugs and Crime, is aimed at strengthening judicial means of combating trafficking in persons through: UN إن مشروع " وقاية ومكافحة الاتجار بالأشخاص في لبنان " تقوم فيه وزارة العدل بالتعاون مع وزارة الداخلية والبلديات، بمساعدة فنية من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. يهدف المشروع إلى تعزيز الوسائل القضائية لجهة مكافحة الاتجار بالأشخاص عن طريق :
    Continue its efforts to increase international cooperation in order to benefit from other experiences and best practices in the field of combating trafficking in persons (State of Palestine); UN 128-137- مواصلة جهودها لتعزيز التعاون الدولي من أجل الاستفادة من التجارب وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص (دولة فلسطين)؛
    19. Emphasizes the importance of combating trafficking in persons for the purpose of extracting organs, and in that regard expresses its concern about the increase in the activities of transnational and national organized criminal groups and others who profit from such crimes; UN ١٩ - تؤكد أهمية مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض أخذ الأعضاء البشرية، وتعرب في هذا الصدد عن قلقها لتزايد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية وغيرها من الجماعات التي تستفيد من هذه الجرائم؛
    113.145 Extend its participation and share its experience in the field of combating trafficking in persons with the countries of the region and continue its efforts to cooperate with the international community to eliminate this social scourge (United Arab Emirates); UN 113-145 مشاركتها في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وإطْلاع بلدان المنطقة على تجربتها ومواصلة جهودها للتعاون مع المجتمع الدولي للقضاء على هذه الآفة الاجتماعية (الإمارات العربية المتحدة)؛
    In 2008, UNODC continued to carry out projects in more than 65 countries in Africa, Asia, Central and Eastern Europe, the Middle East and Latin America, focusing on the criminal justice components of combating trafficking in persons and smuggling of migrants. UN 33- في عام 2008، واصل المكتب تنفيذ مشاريع في ما يزيد على 65 بلدا في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية والوسطى والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية تركّز على عناصر العدالة الجنائية في مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Reference was also made to the launch by UNODC (in the framework of UN.GIFT) and the Inter-Parliamentary Union of Combating Trafficking in Persons: a Handbook for Parliamentarians; the handbook had been released in Addis Ababa on 7 April 2009 on the occasion of the 120th Statutory Assembly of the Inter-Parliamentary Union, which had been attended by over 1,500 parliamentarians from around the world. UN وأُشير أيضا إلى قيام المكتب (في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر) والاتحاد البرلماني الدولي بإصدار منشور مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيب للبرلمانيين؛() وقد صدر هذا الكتيب في أديس أبابا في 7 نيسان/أبريل 2009 بمناسبة انعقاد الجمعية الدستورية العشرين بعد المائة للاتحاد البرلماني الدولي، التي زاد عدد الحضور فيها من البرلمانيين على 500 1 عضو من مختلف أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more