"of common indicators" - Translation from English to Arabic

    • من المؤشرات المشتركة
        
    • مؤشرات مشتركة
        
    • مؤشرات موحدة
        
    • المؤشرات الموحدة
        
    • مؤشرات عامة
        
    • للمؤشرات المشتركة
        
    • المؤشرات المشتركة اﻷساسية
        
    For the first time, the Organization will have a set of common indicators to measure progress in its gender-related work, including in mainstreaming the gender perspective into all its operations and actions. UN فللمرة الأولى، سيكون لدى المنظمة مجموعة من المؤشرات المشتركة لقياس التقدم المحرز في عملها بشأن الجوانب الجنسانية، ولا سيما تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات والإجراءات.
    The Committee also recommends that the State party establish a system of common indicators to be used when collecting data across its territory and that the data be analysed and utilized as essential tools for assessment, policy development and implementation. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنشئ الدولة الطرف نظاماً من المؤشرات المشتركة عند جمع البيانات في جميع أراضيها وأن تُحلّل البيانات وتُستخدم بوصفها أدوات أساسية في التقييم ووضع السياسات وتنفيذها.
    Selecting a set of common indicators for tracking implementation of the QCPR, based on their relevance, feasibility and cost of collection, and balance across different issues addressed. UN :: اختيار مجموعة من المؤشرات المشتركة لتتبع تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، على أساس مدى أهميتها وجدواها وتكلفة جمعها، والتوازن بين مختلف القضايا التي تُعالج.
    Modality 9: Development of common indicators for early warning UN الطريقة 9: وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر
    The European Union would actively pursue the development of common indicators and baseline data. UN وسيتابع الاتحاد اﻷوروبي بنشاط تطوير مؤشرات مشتركة وبيانات قاعدية.
    A delegation said that the development of common indicators was an area in which the United Nations could contribute to the development process. UN ٤٤١ - وقال أحد الوفود إن إعداد مؤشرات مشتركة هو مجال يمكن أن تسهم اﻷمم المتحدة عن طريقه في عملية التنمية.
    Discussions focused on the possible need to redefine desertification within the UNCCD and on the development of a list of common indicators for all countries, and institutional arrangements for collecting these indicators in the field. UN وركزت المناقشات على الحاجة المحتملة لإعادة تعريف التصحر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وعلى وضع قائمة مؤشرات موحدة لجميع البلدان وترتيبات مؤسسية لجمع هذه المؤشرات في الميدان.
    Ideally, consensus should be reached on a limited set of common indicators to be collected in a harmonized way in a larger number of diverse surveys. UN وينبغي في الوضع الأمثل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جمع مجموعة محدودة من المؤشرات المشتركة بطريقة منسقة في عدد أكبر من الاستقصاءات المختلفة.
    The Committee also recommends that the State party establish a system of common indicators when collecting data for the various states and territories. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنشئ نظاماً من المؤشرات المشتركة عند جمع البيانات المتعلقة بمختلف الولايات والأقاليم.
    The Committee also recommends that the State party establish a system of common indicators when collecting data for the various states and territories. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنشئ نظاماً من المؤشرات المشتركة عند جمع البيانات المتعلقة بمختلف الولايات والأقاليم.
    UNFPA will report on the trends in the strategic plan outcomes, using sets of common indicators to enable substantive analysis and comparison across countries and regions. UN وسيقوم الصندوق بالإبلاغ عن الاتجاهات السائدة في نتائج الخطة الاستراتيجية باستخدام مجموعة من المؤشرات المشتركة بحيث يمكن إجراء تحليلات ومقارنات موضوعية عبر البلدان والأقاليم.
    In June 2006, the European Union Social Protection Committee adopted a set of common indicators for the social protection and social inclusion process. UN وفي حزيران/يونيه 2006 اعتمدت لجنة الحماية الاجتماعية التابعة للاتحاد الأوروبي مجموعةً من المؤشرات المشتركة من أجل رصد عملية الحماية والإشمال الاجتماعيين.
    The contribution of the Economic and Social Council, especially the progress made on the issue of how to continue developing a limited number of common indicators for conference follow-up, was timely and welcome. UN وإسهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبخاصة التقدم المحرز في مسألة كيفية مواصلة استحداث عدد محدود من المؤشرات المشتركة لمتابعة المؤتمرات، جاء في الوقت المناسب ونرحب به.
    The Committee also notes with concern the lack of comparative data at the federal level on offences under the Optional Protocol, and a lack of common indicators for all the Länder. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم وجود بيانات مقارنة على المستوى الاتحادي عن الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري، وعدم وجود مؤشرات مشتركة بين جميع الولايات الاتحادية.
    The Committee also recommends that the State party coordinate data collection throughout its jurisdiction and establish a system of common indicators when collecting data for different regions. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنسق الدولة الطرف جمع البيانات في جميع المناطق الخاضعة لولايتها وأن تنشئ نظام مؤشرات مشتركة عند جمع البيانات المتعلقة بمختلف المناطق.
    Ongoing capacity-building support for the African Union and the regional economic communities regarding the development of common indicators for early warning and the sharing, as appropriate, of information about United Nations efforts in preventive diplomacy UN مواصلة دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر وتبادل المعلومات، بحسب الاقتضاء، بشأن جهود الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية
    A precondition for the development of common indicators has been political and socio-economic cohesiveness of this particular region. UN ويتمثل أحد الشروط المسبّقة لوضع مؤشرات مشتركة في توافر الانسجام السياسي والاقتصادي - الاجتماعي في هذه المنطقة بالذات.
    The participants worked on a number of methodological issues, including the identification and adoption of common indicators, but did not arrive at a consolidated list of indicators. UN ودرس المشاركون عددا من المسائل المنهجية، بما في ذلك تحديد مؤشرات مشتركة واعتمادها، ولكنهم لم يتوصلوا الى قائمة موحدة بالمؤشرات.
    It recommends that baseline situations should be clearly indicated in reports so that the progress achieved may be assessed on the basis of common indicators. UN كما توصي بأن تقدم الحالات المرجعية بوضوح كامل في التقارير بغية تقييم، على ذلك الأساس، التقدّم المحرز استناداً إلى مؤشرات مشتركة.
    144. A delegation said that the development of common indicators was an area in which the United Nations could contribute to the development process. UN ١٤٤ - وقال أحد الوفود إن إعداد مؤشرات موحدة هو مجال يمكن أن تسهم اﻷمم المتحدة عن طريقه في عملية التنمية.
    The speaker asked how other partners were participating in the development and use of common indicators. UN وسأل المتحدث عن كيفية مشاركة الشركاء اﻵخرين في إعداد المؤشرات الموحدة واستخدامها.
    The Committee also recommends that the State party establish a system of common indicators when collecting data for the various states and territories. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام مؤشرات عامة عند جمع البيانات من مختلف الولايات والأقاليم.
    (c) The State party establish a system of common indicators when collecting data for the various Länder; UN (ج) أن تضع الدولة الطرف نظاماً للمؤشرات المشتركة عند جمع البيانات عن الولايات الاتحادية المختلفة؛
    IV. Core set of common indicators UN رابعا - مجموعة المؤشرات المشتركة اﻷساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more