"of common values" - Translation from English to Arabic

    • القيم المشتركة
        
    • للقيم المشتركة
        
    • بالقيم المشتركة
        
    • قيم مشتركة
        
    It is through multilateralism that peace and development will be guaranteed for all nations, through the pursuit of common values. UN والتعددية هي التي تضمن السلام والتنمية لجميع الأمم عبر السعي إلى القيم المشتركة.
    International law should be the reflection of common values and should serve as a means to promote universal goals. UN وينبغي أن يراعي القانون الدولي القيم المشتركة وأن يكون وسيلة لتعزيز الأهداف العالمية.
    However, we also believe that there is a need for the reformed Council to reflect a set of common values, in addition to a broader power structure. UN ومهما يكن من أمر، نعتقد أيضا أن هناك حاجة لمجلس مُصلح يجسد مجموعة من القيم المشتركة بالإضافة إلى هيكل قوة أوسع.
    The international community is still in the process of developing a system of common values. UN وما زال المجتمع الدولي في سبيله الى وضع نظام للقيم المشتركة.
    5. Strengthening the rule of law must be predicated on a recognition of common values. UN 5 - وأضاف أن تعزيز سيادة القانون ينبغي أن يقوم على أساس الاعتراف بالقيم المشتركة.
    Concerned by the root causes of tension stemming from historical prejudices, the Ministers called for efforts, inter alia, through education, to promote tolerance and consciousness of belonging to a system of common values. UN وإذ شعر الوزراء بالقلق لﻷسباب الجذرية للتوتر الناجم عن أسباب التحامل التاريخية، دعوا الى بذل جهود، بوسائل منها التعليم، لتشجيع التسامح واﻹحساس بالانتماء الى نظام ينطوي على قيم مشتركة.
    This illustrates that the expansion of common values and the strengthening of identities are not contradictory. UN وهذا يوضح أن توسيع نطاق القيم المشتركة وتعزيز الهويات ليسا متعارضين.
    It did so in defence of common values and common security. UN قام بذلك دفاعا عن القيم المشتركة والأمن المشترك.
    The definition of common values, accepted by all, is based on respect for the identities that underpin the cultures of the world. UN إن تعريف القيم المشتركة المقبولة لدى الجميع أساسه احترام الهويات التي تقوم عليها الثقافــات فــي العالــم.
    In the last few years, we have witnessed the emergence of a body of common values on a world scale. UN وفي السنوات القليلة اﻷخيرة، شهدنا ظهور مجموعة من القيم المشتركة على نطاق عالمي.
    The Government has undertaken activities to strengthen intercultural/religious dialogue, to foster mutual understanding of heritage and the sharing of common values with a view of contributing towards social progress and social cohesion. UN واضطلعت الحكومة بأنشطة ترمي إلى تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان، وتعزيز الفهم المشترك للتراث وتقاسم القيم المشتركة للإسهام في تقدم المجتمع والوئام الاجتماعي.
    Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, UN وإذ تعترف بالإسهامات القيمة المقدمة من جميع الأديان والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالإسهام الذي يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها،
    Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, UN وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها،
    Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, UN وإذ تعترف بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات في الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها،
    Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, UN وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها،
    For Liechtenstein, as for many other countries, the United Nations stands for the protection of human rights and human dignity and for the promotion of common values. UN وبالنسبة لإمارة ليختنشتاين، شأنها شأن بلدان أخرى كثيرة، ترمز الأمم المتحدة إلى حماية حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية، وتعزيز القيم المشتركة.
    36. To help with the identification, dissemination and implementation of common values, a number of measures are feasible. UN 36 - وللمساعدة على تحديد القيم المشتركة ونشرها والعمل بها، يمكن اتخاذ عدد من التدابير.
    49. Almost all the responses emphasized the importance of religion as an individual right and as a source of common values, inspiration and cohesiveness in society. UN 49- شددت جميع الردود تقريباً على أهمية الدين باعتباره حقاً فردياً ومصدراً للقيم المشتركة والإلهام والتلاحم في المجتمع.
    The Ministers recognized the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values of tolerance and peaceful coexistence. UN 36 - أقر الوزراء بالمساهمات القيمة لجميع الأديان والعقائد في الحضارة الحديثة وبالإسهام الذي يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات من أجل تحسين الوعي والفهم للقيم المشتركة للتسامح والتعايش السلمي.
    33. The Ministers recognized the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values of tolerance and peaceful coexistence. UN 33 - أقر الوزراء بالمساهمات القيِّمة لجميع الأديان والعقائد في الحضارة الحديثة وبالإسهام الذي يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات من أجل تحسين الوعي والفهم للقيم المشتركة للتسامح والتعايش السلمي.
    The new global ethic consisted of common values of humanity which should establish a network of principles leading to improvements in coordination of actions on the global scale. UN وقالت إن اﻷخلاقيات العالمية هي عبارة عن قيم مشتركة للبشرية لا بد من أن تنشأ عنها مجموعة مترابطة من المبادئ تسمح بتحسين عملية تنسيق اﻷنشطة على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more