"of communication equipment" - Translation from English to Arabic

    • معدات الاتصالات
        
    • معدات الاتصال
        
    • معدات اتصالات
        
    • معدات اتصال
        
    • معدات للاتصالات
        
    During the course of the audit, OAI recommended a review of the business case for the replacement of communication equipment. UN وفي سياق عملية المراجعة، أوصى المكتب باستعراض دراسة جدوى استبدال معدات الاتصالات من حيث أهمية ذلك لسير الأعمال.
    Based on 7.5 per cent of the cost of communication equipment. UN على أساس ٧,٥ في المائــة من تكلفــة معدات الاتصالات
    Maintenance, refurbishment and repair of communication equipment for the strategic deployment stocks UN صيانة وتجديد وإصلاح معدات الاتصالات لمخزون الانتشار الاستراتيجي
    In this respect, UNDP has handed over a stock of communication equipment to the Ministry of Security to help improve coordination and communication between central and decentralized services. UN وفي هذا الصدد، سلَّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مخزوناً من معدات الاتصال إلى وزارة الأمن للمساعدة على تحسين التنسيق والاتصال بين الخدمات المركزية واللامركزية.
    IV. Status of acknowledgement of communication equipment transferred ... 35 UN الرابع - حالة اﻹشعار باستلام معدات الاتصال المنقولة
    Increase due to procurement of communication equipment in accordance with the revised budget requirements. UN تُـعزى الزيادة إلى شراء معدات اتصالات وفقا لاحتياجات الميزانية المنقحة.
    Technical assistance in the form of communication equipment and information systems is needed in some countries to effectively combat criminal activities related to illicit drug trafficking. UN وتحتاج بعض البلدان الى مساعدة تقنية على هيئة معدات اتصال ونظم معلومات لكي تكافح بفعالية اﻷنشطة الاجرامية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات .
    The Committee notes, in particular, the overexpenditure of $1,317,400 for the acquisition of communication equipment, which is indicated as being due to the early deployment of a satellite earth station (VSAT). UN وتشير اللجنة بشكل خاص إلى المبلغ الزائد الذي أُنفق وقدره 400 317 1 دولار لشراء معدات للاتصالات لم يُذكر أنه ناجم عن إيفاد وحدة أرضية للاتصالات بالسواتل قبل موعدها.
    Provision is made for the acquisition of spare parts for repair and maintenance of communication equipment as well as for communication supplies required by the Mission estimated at $7,000 per month. UN رصد اعتماد لاقتناء قطع الغيار اللازمة ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات وكذلك للوازم الاتصالات التي تحتاجها البعثة، بما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٧ دولار في الشهر.
    Furthermore, 29 items of communication equipment, valued at $393,090, had become obsolete and were lying at the Entebbe movement control warehouse; UN ويضاف إلى ذلك أن 29 معدّة من معدات الاتصالات تبلغ قيمتها 090 393 دولارا أصبحت قديمة، وهي تقبع في مخزن مراقبة الحركة في عنتيبي؛
    56. I continue to be gravely concerned by the difficulties we encounter in a few countries over the import of communication equipment. UN 56 - ولا يزال القلق البالغ يساورني إزاء الصعوبات التي نواجهها في بضعة بلدان في استيراد معدات الاتصالات.
    50. I continue to be gravely concerned by the difficulties we encounter in a few countries over the import of communication equipment. UN 50 - وما زال يساورني قلق عظيم إزاء الصعوبات التي نواجهها في بضعة بلدان في استيراد معدات الاتصالات.
    72. A provision in the amount of $83,100 is made for commercial communications ($78,700) and purchase of communication equipment for new posts ($4,400). UN 72 - يخصص مبلغ قدره 100 83 دولار للاتصالات التجارية (700 78 دولار) وشراء معدات الاتصالات للوظائف الجديدة (400 4 دولار).
    During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations. UN وشهدت هذه الفترة انخفاضا في معدل الأعطال والأضرار في معدات الاتصالات والتي تتسبب بها الصواعق، نتيجة لتحسين مستوى التوصيل في المنشآت.
    35. Utilities. It was expected that stand-by generators would be used to ensure operation of communication equipment and computer systems during power failures. UN ٥٣- المرافق - كان من المتوقع أن تستخدم المولدات الكهربائية الاحتياطية لضمان تشغيل معدات الاتصالات وشبكات الحاسوب خلال انقطاع التيار الكهربائي.
    In addition, it was expected that standby generators would be used to ensure operation of communication equipment and computer systems during power failures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان من المتوقع استخدام مولدات كهربائية احتياطية من أجل كفالة تشغيل معدات الاتصالات ونظم الحاسوب في فترات انقطاع الكهرباء.
    The requirements conveyed to the UNIFIL Force Commander include petrol, oil, spare parts, bottled water, tentage items, personal kits, small arms ammunition, camp items, generators, tyres, batteries, prefabricated office accommodation stores and a wide range of communication equipment. UN وتشمل الاحتياجات التي جرى إبلاغ قائد القوة المؤقتة بها ما يلي: نفط، وزيوت، وقطع غيار، ومياه معبأة، ومعدات خيام، ومجموعات لوازم شخصية، وذخائر للأسلحة الصغيرة، ومعدات لنصب المعسكرات، ومولدات كهرباء، وإطارات، وبطاريات، وحاويات للمرافق المكتبية السابقة التجهيز، ومجموعة كبيرة من معدات الاتصالات.
    The unit's operational capability remained constrained by the lack of communication equipment, which the Moroccan authorities have failed so far to release from Laayoune airport despite the assurances given by the Minister of the Interior that the matter would be resolved. UN غير أن القدرات التشغيلية للوحدة لا تزال تتعرض لعوائق بسبب الافتقار إلى معدات الاتصال التي لم تفرج عنها السلطات المغربية حتى اﻵن من مطار العيون رغم التأكيدات التي أعطاها وزير الداخلية بأن هذه المسألة ستتم تسويتها.
    20. The lamentable state of the RSLAF vehicle fleet and the shortage of communication equipment have continued to seriously hinder the operations of the force, especially in the Sierra Leone-Liberia border areas, where a third of RSLAF troops are deployed. UN 20 - ولا يزال الوضع المؤسف لأسطول مركبات القوات المسلحة ونقص معدات الاتصال يعوقان بشدة عمليات القوات، لا سيما في المناطق الحدودية بين سيراليون وليبريا حيث نُشر ثلث أفراد القوات المسلحة.
    On 15 May 1997, personnel of Operation Lifeline Sudan were evacuated from Akobo in Upper Nile following a steady build-up of violations of the ground rules, including restrictions on the use of communication equipment. UN وفي ١٥ أيار/مايو ١٩٩٧، تم إجلاء موظفي عملية شريان الحياة للسودان من أكوبو في أعالي النيل، وذلك في أعقاب الزيادة المستمرة في انتهاكات القواعد اﻷساسية، بما فيها فرض قيودات على استخدام معدات الاتصال.
    In addition, UNFICYP had three cases of write-off of communication equipment aggregating $89,130 pending with the Headquarters Property Survey Board for periods from 6 to 20 months; UN كما كان لدى القوة أيضا ثلاث حالات شطب معدات اتصالات يبلغ مجموع قيمتها 130 89 دولارا ظلت تنتظر أن يبت مجلس حصر الممتلكات بالمقر في شأنها لفترات تتراوح بين 6 أشهر و 20 شهرا.
    In addition, UNFICYP had three cases of write-off of communication equipment aggregating $89,130 pending with the Headquarters Property Survey Board for periods from 6 to 20 months. UN كما كان لدى القوة أيضا ثلاث حالات شطب معدات اتصالات يبلغ مجموع قيمتها 130 89 دولارا ظلت تنتظر أن يبت مجلس مراقبة الممتلكات في المقر في شأنها لفترات تتراوح بين 6 أشهر و 20 شهرا.
    (f) Acquisition of communication equipment ($570,900). UN (و) اقتناء معدات اتصال (900 570 دولار).
    39. The additional requirement is attributable primarily to the purchase of communication equipment to improve services with team sites for voice and data, which was planned for the 2010/11 period but could not be procured owing to funding constraints and the reprioritizing of requirements. UN 39 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى شراء معدات للاتصالات من أجل تحسين خدمات الصوت والبيانات لدى مواقع الأفرقة، حيث كان مقررا شراؤها في الفترة 2010/2011 ولكن لم يتسن ذلك بسبب القيود المفروضة على التمويل وإعادة ترتيب أولويات الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more