"of communications submitted" - Translation from English to Arabic

    • البلاغات المقدمة
        
    • البلاغات المعروضة
        
    • البلاغات المقدَّمة
        
    • تقدَّم فيما
        
    • البلاغات الفردية المقدمة
        
    • الرسائل المقدمة
        
    • للرسائل الواردة
        
    • بلاغات لدى اللجنة مقدمة
        
    • القضايا المقدَّمة
        
    Recent revisions of the Committee’s rules of procedure should enable it to expedite its consideration of communications submitted under the Optional Protocol. UN وسيُتاح للجنة، بموجب نظامها الداخلي الذي جرى تنقيحه مؤخرا، اﻹسراع بنظرها في البلاغات المقدمة بموجب البرتوكول الاختياري.
    The number of communications submitted to the Committee under the Optional Protocol has also grown. UN وازداد أيضاً عدد البلاغات المقدمة الى اللجنة عملاً بالبروتوكول الاختياري.
    The number of communications submitted to the Committee under the Optional Protocol had also grown. UN وقد ازداد أيضا عدد البلاغات المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    The grounds for admissibility of communications submitted to the Committee often pose interpretation problems of varying degrees of difficulty. UN إن معايير المقبولية التي ينبغي تطبيقها على البلاغات المعروضة على اللجنة كثيراً ما تثير صعوبات التفسير كبيرة إلى حد ما.
    97. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 97- حسبما ذكرت اللجنة في تقاريرها السابقة، أدى ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وتنامي وعي الجمهور بإجراءاتها إلى تزايد عدد البلاغات المقدَّمة إليها.
    Consideration of communications submitted under the Optional Protocol UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    This support includes the preparation, organization and follow-up to country missions of the special procedures, their annual reporting to the Council, their procedure of communications submitted to States, and their interaction with civil society and those concerned by human rights violations, including victims and witnesses or their representatives. UN ويشمل هذا الدعم إعداد وتنظيم ومتابعة البعثات القُطرية في إطار الإجراءات الخاصة، وتقديم تقارير سنوية عنها إلى المجلس، والإجراء المتبع فيها بشأن البلاغات المقدمة إلى الدول، وتفاعلها مع المجتمع المدني والمعنيين بانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي يتعرض لها الضحايا والشهود وممثلوهم.
    43. The Committee has noted that the quality of communications submitted by the members of the public has continued to be good and that, overall, representatives of civil society continued to use the mechanism in a responsible way. UN ولاحظت اللجنة أن جودة البلاغات المقدمة من أفراد الجمهور مازالت جيدة وأن ممثلي المجتمع المدني ككل واصلوا استخدام الآلية بطريقة تتصف بالمسؤولية.
    It was suggested that, in order to ensure that the wealth of information produced by mandate-holders is properly utilized by all stakeholders, there should be a compilation of communications submitted by special procedures by country. UN ومن أجل كفالة استفادة جميع الجهات صاحبة المصلحة بصورة سليمة من المعلومات الغزيرة التي يقدمها المكلفون بولايات، اقتُرِح تجميع البلاغات المقدمة من الإجراءات الخاصة بحسب الأقطار.
    Consideration of communications submitted by Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties). UN `2 ' والنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول).
    The Committee expressed the hope that, within the framework of the restructuring, the specialized staff assigned to service the Committee in relation both to the monitoring of State party reports and to the consideration of communications submitted under the Optional Protocol would be increased to the level required for the effective performance of the functions of the Committee under the Covenant. UN وأعربت اللجنة عن اﻷمل في أن يزداد، في إطار عملية إعادة الهيكلة، عدد الموظفين المتخصصين المكلفين بخدمة اللجنة فيما يتعلق برصد تقارير الدول اﻷطراف وبالنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري لكي يرتفع إلى المستوى المطلوب ﻷداء وظائف اللجنة بموجب العهد على نحو فعال.
    It accordingly requested the Secretary-General to take the necessary steps to ensure a substantial increase in the specialized staff assigned to service the Committee in relation both to the monitoring of States parties' reports and to consideration of communications submitted under the Optional Protocol. UN لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee expressed the hope that, within the framework of the forthcoming restructuring, the specialized staff assigned to service the Committee in relation both to the monitoring of State party reports and to the consideration of communications submitted under the Optional Protocol would be increased. UN واللجنة تتمنى أن يتم، في إطار إعادة الهيكلة المزمع اجراؤها، تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة لمتابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    It accordingly requested the Secretary-General to take the necessary steps to ensure a substantial increase in the specialized staff assigned to service the Committee in relation both to the monitoring of States parties' reports and to consideration of communications submitted under the Optional Protocol. UN لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    462. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN ٤٦٢ - كما سبق للجنة أن ذكرت في التقارير السنوية السابقة أدى ازدياد عدد الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري وزيادة وعي الجماهير بالعمل الذي تؤديه اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري إلى زيادة عدد البلاغات المقدمة إليها.
    As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 539- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري والوعي العام بالإجراء المتبع أدى، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى ازدياد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    106. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 106- حسبما ذكرت اللجنة في تقاريرها السابقة، أدى ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وتنامي وعي الجمهور بإجراءاتها إلى تزايد عدد البلاغات المقدَّمة إليها.
    5. The Committee also commends the State party for having recognized the competence of the Committee under articles 31 and 32 of the Convention concerning the consideration of communications submitted, respectively, by individuals or States parties. UN 5- وتهنئ اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اعترافها باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية المتعلقتين، على التوالي، بالالتماسات التي يقدمها الأفراد والالتماسات التي تقدَّم فيما بين الدول الأطراف.
    4.1 On 4 October 2011, the State party submitted a " background memorandum on the inadmissibility of communications submitted to the Human Rights Committee in connection with the implementation of the Charter for Peace and National Reconciliation " in which it contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أحالت الدولة الطرف مذكرة تحت عنوان " المذكرة المرجعية للحكومة الجزائرية بشأن عدم مقبولية البلاغات الفردية المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية " اعترضت فيها على مقبولية البلاغ.
    The number of communications submitted to the Committee under the Optional Protocol has also grown. UN وزاد أيضا عدد الرسائل المقدمة إلى اللجنة عملا بالبروتوكول الاختياري.
    The report also contains a summary of communications submitted by Governments in response to the note verbale sent on 11 June 2009 by the Office of the High Commissioner on behalf of the Secretary-General requesting information on the implementation of resolution 63/184. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا للرسائل الواردة من الحكومات ردا على المذكرة الشفوية التي أرسلتها المفوضية في 11 حزيران/يونيه 2009 باسم الأمين العام تطلب فيها تقديم معلومات عن تنفيذ القرار 63/184.
    It further notes that the registration before the Committee of communications submitted by third parties (i.e. lawyers and other persons) on behalf of individuals alleging violations of their rights is undoubtedly an abuse of the Committee's mandate, and of the right to submit a communication: the registration of such communications is in violation of article 3 of the Optional Protocol. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن تسجيل بلاغات لدى اللجنة مقدمة من أطراف ثالثة (أي محامون وأشخاص آخرون) بالنيابة عن أفراد يدّعون حدوث انتهاكات لحقوقهم هو بلا شك تجاوز لولاية اللجنة، وللحق في تقديم بلاغات: ففي تسجيل هذه البلاغات مخالفةٌ للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    100. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 1٠٠- كما ذكرت اللجنة في تقاريرها السابقة، أدى ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وتنامي وعي الجمهور بإجراءاتها إلى تزايد عدد القضايا المقدَّمة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more