"of community organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المجتمعية
        
    • منظمات المجتمع المحلي
        
    • للمنظمات المجتمعية
        
    • منظمات مجتمعية
        
    • منظمات المجتمع المحلى
        
    Capacity of community organizations to undertake advocacy for human rights strengthened. UN وتعزيز قدرة المنظمات المجتمعية على القيام بأعمال الدعوة لحقوق الإنسان.
    The dismantling of community organizations sharply reduced community involvement in the planning, implementation, monitoring and, therefore, sense of ownership of education. UN وأدى تفكيك المنظمات المجتمعية إلى خفض حاد في اشتراك المجتمعات المحلية في التخطيط والتنفيذ والمراقبة ومن ثم في اﻹحساس بملكية التعليم.
    This strategy has also helped to increase the number of community organizations and the participation of women and to nurture community volunteers and specialists. UN وساعدت هذه الاستراتيجية أيضا في زيادة عدد المنظمات المجتمعية وتعزيز مشاركة المرأة وتوفير المزيد من المتطوعين المجتمعيين والمتخصصين.
    The Committee also notes the work of community organizations in providing psychological and other assistance for such victims. UN وتلاحظ اللجنة أيضا العمل الذي تقوم به منظمات المجتمع المحلي في تقديم المساعدة النفسانية وغيرها لهؤلاء الضحايا.
    The Committee also notes the work of community organizations in providing psychological and other assistance for such victims. UN وتلاحظ اللجنة أيضا العمل الذي تقوم به منظمات المجتمع المحلي في تقديم المساعدة النفسانية وغيرها لهؤلاء الضحايا.
    In recent years, there has been a relatively rapid development of community organizations for persons with disabilities in China. UN وفي الأعوام الأخيرة، حدثت تنمية سريعة نسبياً للمنظمات المجتمعية للأشخاص ذوي الإعاقة في الصين.
    22. Approximately one quarter of the responding States indicated that their alternative development programmes contained provisions to support the establishment and training of community organizations. UN 22- الرّبع تقريبا من عدد الدول المستجيبة بيَّنت أن برامجها الخاصة بالتنمية البديلة تحتوي على ترتيبات مخصّصة لدعم إنشاء وتدريب منظمات مجتمعية محلية.
    It also promotes gender equality and is based on the experiences of community organizations. UN كما أنها تدعو إلى المساواة بين الجنسين إلى جانب أنها تقوم على الخبرات التي اكتسبتها منظمات المجتمع المحلى.
    :: Capacity restoration of community organizations affected by disasters, including assisting partners in restoring and rebuilding following natural disasters UN :: استعادة قدرة المنظمات المجتمعية المتضررة من الكوارث؛ بما في ذلك مساعدة الشركاء في عمليات الإنعاش وإعادة البناء عقب الكوارث الطبيعية.
    Two training modules had been developed for primary and secondary schools and an awareness-raising campaign had been launched with the participation of community organizations, non-governmental organizations and other actors in civil society. UN وأعدت مجموعتان تدريبيتان للمدارس الابتدائية والثانوية، وبدأ تنفيذ حملة توعية تشارك فيها المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني.
    The new Code introduced changes in the juvenile justice system, the role of community organizations working for children and adolescents and juvenile employment regulations. UN وأدخل القانون الجديد تغييرات في نظام قضاء الأحداث، ودَور المنظمات المجتمعية العاملة مع الأطفال والمراهقين، ولوائح توظيف الأحداث.
    Intermediaries, such as chambers of commerce and industry associations, had an important role to play in promoting enterprise collaboration and could assist enterprises in opening up to R & D. Furthermore, dissemination of knowledge and skills at the community level could require the involvement of community organizations, NGOs or local opinion makers. UN إن الوسطاء، مثل غرف التجارة ورابطات الصناعة، لهم دور هام يؤدونه في التشجيع على تعاون المؤسسات، ويمكنهم مساعدة المؤسسات في الانفتاح على أعمال البحث والتطوير. كما أن نشر المعارف والمهارات على المستوى المجتمعي قد يتطلب إشراك المنظمات المجتمعية أو المنظمات غير الحكومية أو موجهي الرأي العام المحلي.
    108. The United States possesses what must be the densest web of community organizations in the world, which acts as a rampart against racism and racial discrimination in American society. UN ٨٠١- إن لدى الولايات المتحدة ما هو بالتأكيد أكثف شبكة من المنظمات المجتمعية في العالم التي يمثل عملها متراسا واقيا من العنصرية والتمييز العنصري في المجتمع اﻷمريكي.
    The Agency also participates with non-governmental organizations in seminars and planning, assists with their fund-raising campaigns and supports the development of community organizations. UN كما تشارك الوكالة مع المنظمات غير الحكومية في الحلقات الدراسية والتخطيط، وتساعدها في حملاتها لجمع اﻷموال، وتدعم إنشاء المنظمات المجتمعية.
    For the fifth reporting period, slightly over 20 per cent of the responding States reported having extended financial support to community initiatives through their alternative development or eradication programmes and having supported the establishment and training of community organizations. UN فيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة, أفاد أكثر من 20 في المائة بقليل من الدول المجيبة بأنها قدمت الدعم المالي إلى المبادرات المجتمعية من خلال برامجها المتعلقة بالتنمية البديلة أو بالإبادة وبأنها دعمت إنشاء وتدريب المنظمات المجتمعية.
    Participants included 289 women and 145 men leaders from eight Mexican states, members of campesino organizations, political parties and students, and members of community organizations from the Convive projects, among others. UN واشترك في البرنامج 289 امرأة و 145 رجلا من القادة قدموا من ثمان من ولايات الجمهورية، وكانوا من أعضاء المنظمات الريفية والأحزاب السياسية، والدارسين، وأعضاء المنظمات المجتمعية المشاركة في مشاريع التعايش، وغيرهم.
    The Ministry of Housing, Regional Development and Environment is giving priority to the strengthening of community organizations for their participation in social-housing production. UN وتولى وزارة الإسكان والتنمية الإقليمية والبيئة الأولوية لتقوية منظمات المجتمع المحلي لتشارك في إنتاج المسكن الإجتماعي.
    They foster systematic coordination and dialogue among civil society and public structures, and strengthen the capacities of community organizations to provide education, professional training and counselling services to young people, 70 per cent of whom are women. UN وهم يقومون بعمليات تنسيق وإجراء حوار مستمر بين المجتمع المدني والهياكل العامة، مع تعزيز قدرات منظمات المجتمع المحلي وتوفير التعليم والتدريب المهني وتقديم الخدمات الاستشارية للشباب، الذين تمثل الفتيات 70 في المائة منهم.
    The Project has also worked directly with local government councils to promote participatory planning and engagement of community organizations and citizens in sustainable development planning. UN وعمل المشروع مباشرة أيضا مع مجالس الحكومة المحلية لتشجيع التخطيط التشاركي وإشراك منظمات المجتمع المحلي والمواطنين في التخطيط للتنمية المستدامة.
    Representatives of regional associations of NGOsnon-governmental organizations such as the Habitat International Coalition - Latin AmericaLatin America (HIC-LA) (HIC-LAC) and the Continental Front of community organizations (FCOC) (FCOC) are members of the Action Committed for the UN-HABITATUNHabitat Global Campaigns in the region. UN ويشترك ممثلو الروابط الإقليمية وللمنظمات غير الحكومية مثل التحالف الدولي للموئل- وجبهة المنظمات المجتمعية في أمريكا اللاتينية والجبهة القارية للمنظمات المجتمعية في عضوية العمل الملتزم لحملات الموئل العالمية في الإقليم.
    Figure VII For the fifth reporting period, an increased percentage of States indicated that their alternative development programmes had supported participatory approaches and the establishment and training of community organizations and had taken into consideration the poorest and most vulnerable population groups. UN 66- وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، أفادت نسبة أكبر من الدول بأن برامجها المتعلقة بالتنمية البديلة دعمت نهوجا تشاركية وإنشاء منظمات مجتمعية وتدريبها ووضعت في الاعتبار أفقر الفئات السكانية وأضعفها مناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more