"of community policing" - Translation from English to Arabic

    • خفارة المجتمعات المحلية
        
    • الخفارة المجتمعية
        
    • العمل الشرطي المجتمعي
        
    • خفارة المجتمع المحلي
        
    • ضبط الأمن مجتمعيًّا
        
    • الشرطة المجتمعية في
        
    • أعمال الشرطة المجتمعية
        
    • الشرطة الأهلية
        
    • شرطة المجتمع المحلي
        
    The image of the national police has been enhanced by the provision of more than 5,000 new uniforms and the establishment of community policing. UN وتعززت صورة الشرطة الوطنية بعد توفير أكثر من 000 5 زي موحد جديد وإنشاء خفارة المجتمعات المحلية.
    Requests for training assistance in the North are increasing, particularly in the area of community policing. UN وتتزايد طلبات الحصول على مساعدة تدريبية في الشمال لا سيما في مجال خفارة المجتمعات المحلية.
    (ii) Speed up the deployment of community policing; UN ' 2` التعجيل بنشر عناصر خفارة المجتمعات المحلية فيها؛
    23. In addition, the construction of community policing centres continued to provide security and protection to vulnerable internally displaced persons. UN 23 - وبالإضافة إلى ذلك، استمر العمل في تشييد مراكز الخفارة المجتمعية لتأمين وحماية الضعفــاء مــن المشرّديــن داخليــا.
    In that regard, the importance of community policing was emphasized. UN وأُكِّد في هذا الصدد على أهمية الخفارة المجتمعية.
    58. In Liberia, the Drug Enforcement Agency was collaborating with other law enforcement agencies in the area of community policing. UN 58- وفي ليبريا، يتعاون جهاز مكافحة المخدرات مع الأجهزة الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين في مجال العمل الشرطي المجتمعي.
    The authorities have promised appropriate steps, including the introduction of community policing. UN وقد وعدت السلطات باتخاذ التدابير المناسبة، ومن بينها تكوين خفارة المجتمعات المحلية.
    The Government undertakes to secure various areas of return for refugees and internally displaced persons, to make them viable and attractive and also to speed up the deployment of community policing. UN وبالنسبة لمختلف مناطق عودة اللاجئين والمشردين داخليا، تتعهد الحكومة بجعلها آمنة وبإمدادها بمقومات البقاء وبعناصر الإغراء، كما تتعهد بالتعجيل بنشر عناصر خفارة المجتمعات المحلية فيها.
    UNSMIL police also successfully supported the introduction of community policing and provided technical and advisory support on administration and operations to senior-level Ministry of the Interior counterparts. UN كما قدم مستشارو الشرطة في البعثة دعما ناجحا لبدء العمل بنظام خفارة المجتمعات المحلية ووفروا الدعم الفني والاستشاري بشأن الإدارة والعمليات للنظراء رفيعي المستوى في وزارة الداخلية.
    Assisted the Southern Sudan Police Service to develop guidelines, strategies and standard operational procedures for effective implementation of community policing, which have been adopted by all directorates UN جرت مساعدة جهاز شرطة جنوب السودان على وضع المبادئ التوجيهية والإجراءات التشغيلية الموحدة اللازمة لكفالة فعالية تنفيذ نموذج خفارة المجتمعات المحلية والتي اعتمدتها جميع المديريات
    The lower number of microwave links in operation was due to delays in construction of community policing Centres where the majority of microwave links were planned to be used UN ويعزى انخفاض عدد الوصلات المستخدمة إلى تأخر تشييد مراكز خفارة المجتمعات المحلية حيث كان من المقرر استخدام أغلبية الوصلات
    UNAMID police provided training to volunteers in 61 camps for internally displaced persons in gender-based violence, human rights, child protection and the principles of community policing. UN وقامت شرطة العملية بتوفير التدريب لمتطوعين في 61 مخيما من مخيمات المشردين داخليا في مجالات العنف الجنساني وحقوق الإنسان وحماية الطفل ومبادئ خفارة المجتمعات المحلية.
    Also, 260 recruits, including 27 women, started a 12-month training course on the concept of community policing at the Kapalata training centre in province Orientale. UN وبدأ أيضا 260 مجندا، من بينهم 27 امرأة، دورة مدتها اثنا عشر شهرا للتدريب على مفهوم الخفارة المجتمعية في مركز كابالاتا للتدريب في مقاطعة أورينتال.
    12. Effective implementation of community policing programmes is another area in which some States lack adequate capacities. UN ١٢ - ويشكل التنفيذ الفعال لبرامج الخفارة المجتمعية مجالا آخر تفتقر فيه بعض الدول إلى القدرات الكافية.
    The event focused on the effective use of community policing techniques in countering terrorism and the latest developments in mobile-phone technology as it pertains to counter-terrorism. UN وركزت الحلقة إلى الاستخدام الفعال لأساليب الخفارة المجتمعية في مكافحة الإرهاب، وآخر التطورات في تكنولوجيا الهواتف المحمولة من ناحية صلتها بمكافحة الإرهاب.
    The higher output was attributable to additional funding provided by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) for training of female volunteers and the release of funds by UNDP for training of community policing volunteers UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى تمويل إضافي قدمه الصندوق الإنمائي للمرأة لتدريب متطوعات، وإلى إفراج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن أموال لتدريب المتطوعين للقيام بأعمال الخفارة المجتمعية
    51. It was also recommended that the promotion of the concept of community policing should be considered as part of overall efforts to build public confidence and trust in the police. UN 51- أُوصي أيضا بالنظر في ترويج مفهوم العمل الشرطي المجتمعي باعتباره جزءا من الجهود الشاملة لإرساء ثقة الجمهور في الشرطة واطمئنانهم إليها.
    It will continue to expand its community policing initiative and provide training to volunteers in camps for internally displaced persons with regard to gender-based violence, human rights, child protection and the principles of community policing. UN وستواصل توسيع نطاق مبادرة خفارة المجتمعات المحلية وتوفير التدريب للمتطوعين في مخيمات المشردين داخليا فيما يتعلق بالعنف الجنساني وحقوق الإنسان وحماية الطفل ومبادئ خفارة المجتمع المحلي.
    :: Al-Khoury, J., Al-shurta al-mujtama‛iya fi al-mafhum wa tatbiq al-qanun [The concept and application in law of community policing], Al-hayat al-niyabiya, September 2012; UN - الخوري (جنان)، الشرطة المجتمعية في المفهوم وتطبيق القانون، في " الحياة النيابية " ، أيلول/سبتمبر 2012.
    :: 236,520 police operational days for security patrols to protect internally displaced persons, including through the implementation of community policing activities throughout Darfur (6 police personnel per shift for 3 shifts per day for 365 days in 36 team sites) UN :: 520 236 يوما من أيام عمل أفراد الدوريات الأمنية لحماية المشردين داخليا، بوسائل منها تنفيذ أعمال الشرطة المجتمعية في جميع أنحاء دارفور (6 أفراد من الشرطة لكل نوبة، لما مجموعه 3 نوبات لكل من مواقع الأفرقة الـ 36 لمدة 365 يوما)
    The draft policy for selection and training of community policing volunteers was under review by UNAMID police and Government of the Sudan police during the reporting period UN وكان مشروع السياسة المتعلقة باختيار وتدريب متطوعي الشرطة الأهلية قيد الاستعراض من جانب شرطة العملية المختلطة وشرطة حكومة السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Another important area of focus is community policing and training in aspects of community policing has been undertaken in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ومن مجالات التركيز الهامة الأخرى عمل شرطة المجتمع المحلي، وقد نظمت دورة تدريبية في مجال جوانب عمل شرطة المجتمع المحلي في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more