"of community services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المجتمعية
        
    • للخدمات المجتمعية
        
    • خدمات مجتمعية
        
    • خدمات جماعية
        
    • خدمات المجتمع المحلي
        
    This includes planning processes and the development of community services. UN ويشمل هذا عمليات التخطيط لأهداف مثل تنمية الخدمات المجتمعية.
    Deployments from the resettlement roster and of community services and child protection officers were likewise invaluable in strengthening UNHCR's capacity. UN وبالمثل كان الانتشار من قائمة إعادة التوطين ونشر الخدمات المجتمعية ومسؤولي حماية الطفل أمراً بالغ القيمة في تعزيز قدرة المفوضية.
    UNIFIL continued to build confidence with the local population through humanitarian and development-related assistance by way of community services and small-scale quick-impact projects. UN وواصلت القوة بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية عن طريق الخدمات المجتمعية والمشاريع الصغيرة ذات الأثر السريع.
    Apart from the multiple roles women have as household managers and family carers, as organizers and providers of community services and in the economy, rural women workers in particular have the longest working day. UN وبالإضافة إلى الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة كمدبرة منزل ومقدمة للرعاية الأسرية، وكمنظِّمة ومقدمة للخدمات المجتمعية وفي الاقتصاد، فإن لدى المرأة الريفية العاملة بوجه خاص أطول يوم عمل.
    2. Stresses that an important means of settlement of minor disputes and offences can be represented, in appropriate cases, by mediation and restorative justice measures, especially measures that, under the supervision of a judicial or other competent authority, facilitate the meeting of the offender with the victim, compensation for damages suffered or the provision of community services; UN ٢ - يشدد على أن احدى الوسائل الهامة لتسوية النزاعات والجرائم الطفيفة يمكن أن تتخذ ، في الحالات المناسبة ، شكل تدابير تقوم على الوساطة والعدالة التصالحية ، ولا سيما تدابير تيسر ، تحت اشراف سلطة قضائية أو سلطة مختصة أخرى ، لقاء الجاني بالضحية أو التعويض عن اﻷضرار المتكبدة أو تقديم خدمات مجتمعية ؛
    UNIFIL continued to build confidence with the local population through humanitarian and development-related assistance by means of community services and small-scale quick-impact projects. UN وواصلت القوة بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمتعلقة بالتنمية عن طريق الخدمات المجتمعية والمشاريع الصغيرة ذات الأثر السريع.
    UNIFIL continued to build confidence with the local population through humanitarian and development-related assistance by way of community services and small-scale quick-impact projects. UN وواصلت القوة بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية عن طريق الخدمات المجتمعية والمشاريع الصغيرة ذات الأثر السريع.
    The 2006-2007 budget of the Department of community services was increased by $32 million to $748 million. UN وزادت ميزانية إدارة الخدمات المجتمعية في الفترة 2006-2007 بمبلغ 32 مليون دولار إلى 748 مليون دولار.
    In 2003, the Ministry of community services provided BC ministries with a Guide to Best Practices in Gender Analysis, as a simple, practical tool to ensure gender considerations in all policy, program and legislative development, implementation and evaluation. UN في عام 2003، قدمت وزارة الخدمات المجتمعية إلى وزارات كولومبيا البريطانية دليل أفضل الممارسات في التحليل القائم على نوع الجنس، كأداة بسيطة وعملية لضمان الاعتبارات الجنسانية في وضع، وتنفيذ وتقييم جميع السياسات والبرامج والتشريعات.
    4. Development of community services and exploration of ways of setting up community service networks. UN ٤ - تطوير الخدمات المجتمعية والبحث عن سبل ﻹنشاء شبكات لتقديم الخدمات المجتمعية.
    Through the Department of community services, many initiatives are in place to increase the independence of family-benefits recipients. UN ٣٩٣١- وتقوم وزارة الخدمات المجتمعية بمبادرات عديدة لزيادة استقلال المستفيدين من اﻹعانات العائلية.
    The Department of community services, in March 1990, provided a salary—enhancement grant to day-care workers employed in non-profit day-care centres. UN ٨٩٣١- ومنحت وزارة الخدمات المجتمعية في آذار/مارس ٠٩٩١ علاوات تشجيعية للعاملين في مراكز الرعاية النهارية الخيرية.
    They commit hundreds of thousands of service hours and millions of dollars to a wide range of community services that strengthen and improve the well-being of women. UN ويكرسون مئات الآلاف من ساعات الخدمة والملايين من الدولارات لمجموعة واسعة من الخدمات المجتمعية التي تعزز رفاه النساء وتحسنه.
    3. Development of community services, such as domestic services, child-care facilities, preparation of ready-to-eat meals, and creating new employment opportunities for laid-off women workers; UN ٣ - تطوير الخدمات المجتمعية كالخدمات المنزلية ورعاية الطفل وفرز الخضروات النظيفة وغير ذلك، وخلق فرص جديدة للعمل للعاملات المسرحات.
    The Department of community services provides $200/month to offset the additional costs to single parents while on vocational training. UN ٤٩٣١- وتقدم وزارة الخدمات المجتمعية ٠٠٢ دولار شهرياً لتعويض اﻷزواج الوحيدين عن المصاريف اﻹضافية التي يتحملونها في أثناء التدريب المهني.
    The provincial Department of community services and municipal social services departments also provide a variety of social services, including vocational rehabilitation and counselling, child welfare services, special programmes for the disabled, etc. UN ٢٢٤١- وتقدم أيضاً وزارة الخدمات المجتمعية وإدارات الخدمات الاجتماعية البلدية مجموعة متنوعة من الخدمات الاجتماعية، بما فيها إعادة التأهيل المهني والمشورة، المهنية وخدمات رعاية الطفولة وبرامج خاصة للمعوقين إلخ.
    A principal finding of the independent evaluation on refugee children is UNHCR's limited capacity in the realm of community services and social protection. UN 13- وأحد استنتاجات التقييم المستقل الرئيسية بشأن الأطفال اللاجئين هو أن المفوضية قدراتها محدودة في مجال الخدمات المجتمعية والحماية الاجتماعية.
    (e) Welcomes the early deployment of community services officers in emergencies, as a means of identifying and addressing refugee children's needs; UN )ﻫ( ترحب بوزع موظفي الخدمات المجتمعية مبكرا في حالات الطوارئ كوسيلة لتحديد احتياجات اﻷطفال اللاجئين وتناولها؛
    The report offered a number of country-specific recommendations, such as the creation of community services structures in the camps to monitor the condition of the elderly, enhancing monitoring procedures and tools, and ensuring that all elderly are receiving supplementary feeding. UN وقدم التقرير عددا من التوصيات الخاصة بكل بلد، مثل إنشاء هياكل للخدمات المجتمعية في المخيمات لتتبع ظروف المسنين وتعزيز إجراءات وأدوات الرصد، والتأكد من أن جميع المسنين يتلقون ما يحتاجونه من غذاء تكميلي.
    The adoption of a resolution on combating stigmatisation and the establishment of community services of mental health in the annual conference of the Central Association of Municipalities and Communities of Greece (December 2002). UN :: صدور قرار بشأن مكافحة التشهير وإنشاء خدمات مجتمعية للصحة العقلية في المؤتمر السنوي للرابطة المركزية للبلديات والمجتمعات المحلية في اليونان (كانون الأول/ديسمبر 2002).
    (c) establishment of community services such as child development centres, mills, laundries and community kitchens; UN (ج) استحداث خدمات جماعية ومراكز لرعاية الطفل وحنفيات ومغسلات ومطابخ لإطعام الفقراء وما إلى ذلك.
    The Department of community services intended to arrange career planning and advice sessions for all age groups. E. Human rights UN وتعتزم إدارة خدمات المجتمع المحلي تنظيم جلسات للتخطيط المهني وإسداء المشورة لجميع الفئات العمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more