"of companies that" - Translation from English to Arabic

    • الشركات التي
        
    • للشركات التي
        
    • بالشركات التي
        
    A complete revision of the business listed is also warranted so that the list will be more reflective of companies that received moneys. UN كما أن هناك ما يبرر إجراء مراجعة كاملة لشركات الأعمال المدرجة في القائمة بحيث تعكس القائمة الشركات التي تلقت الأموال بالفعل.
    Moreover, the Qatari Labour Department maintains a black list of companies that have violated labour laws or abused their workers. UN ويضاف إلى ذلك أن إدارة العمل القطرية تحتفظ بقائمة سوداء تضم الشركات التي انتهكت قوانين العمل أو أساءت لعمالها.
    Contacts were made with representatives of companies that might potentially provide supplies and inspection equipment to UNMOVIC, when necessary. UN وعقدت اتصالات مع ممثلي الشركات التي يُحتمل أن تزود اللجنة بالإمدادات ومعدات التفتيش عند الاقتضاء.
    Efforts have to be made to suspend the mining licences of companies that employ children in mining. UN ويتعين بذل جهود في سبيل تعليق منح رخص التعدين للشركات التي تستخدم الأطفال في التعدين.
    He argues that this is possible and cites numerous examples of companies that are serving poorer markets effectively and innovatively. UN ويقول بأن هذا ممكن ويستشهد على ذلك بأمثلة عديدة للشركات التي تقوم بخدمة الأسواق الفقيرة بشكل فعال ومبتكر.
    If the only information remaining on the label is the product name, a chemical buyers directory will supply the investigator with a list of companies that manufacture that particular product. UN 79- فإذا كانت المعلومات المتبقية على بطاقة البيانات هي فقط اسم المنتج، فيزود دليل مشتري المواد الكيماوية المحقق بقائمة بالشركات التي تصنع هذه المادة المعينة.
    The list of companies that attended and the statement issued at the conclusion of the meeting are reproduced in annexes I and II to the present report. UN وترد في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير قائمة الشركات التي حضرت الاجتماع والبيان الختامي الصادر عنه.
    The Government monitored the implementation of contractual obligations and activities: as a result of management problems, it had ceased cooperating with a number of companies that had received concessions covering over 3 million hectares. UN وفي أعقاب بعض المشاكل الإدارية، قررت الحكومة، التي لا تزال تشرف على تنفيذ العقود والشركات صاحبة الامتياز، أن توقف التعامل مع بعض الشركات التي سبق عزو 3 ملايين من الهكتارات إليها.
    Number of companies that educate and train their employees UN عدد الشركات التي تقدم التعليم والتدريب لموظفيها
    There are, however, a small number of companies that produce, as part of their general production, components specifically designed for military end-use. UN بيد أن هناك عددا صغيرا من الشركات التي تنتج، كجزء من إنتاجها العام، عناصر مُصممة خصيصا للاستعمالات النهائية العسكرية.
    There are plenty of companies that would want me. Open Subtitles هنالك العديد من الشركات التي ترغب في الحصول عليّ
    - So we have plenty of companies that kind of fall into that Open Subtitles لذلك لدينا الكثير من الشركات التي تقع في هذا النوع
    17. It was reported in a local newspaper that Cable and Wireless, Ltd. was among a group of companies that were monopolies. UN ١٧ - وقد ذكر في جريدة محلية أن شركة البرق واللاسلكي المحدودة، كانت من بين مجموعة من الشركات التي تعد شركات احتكار.
    (iii) Companies that contribute at least 20 per cent to assets or revenues in the consolidated financial statements of companies that have shares listed or bonds outstanding UN `3` الشركات التي تسهم بنسبة 20 في المائة على الأقل في الأصول أو العائدات في البيانات المالية الموحدة للشركات التي لها أسهم مدرجة في البورصة أو سندات مستحقة
    The Committee is also concerned about the insufficient compliance with existing labour legislation and about the practices of companies that circumvent the law denying women workers job security. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم كفاية الامتثال لتشريعات العمل القائمة، وإزاء ممارسات الشركات التي تتحايل على القانون مما يحرم العاملات من الأمن الوظيفي.
    States can play a useful role, both individually and collectively, in ensuring that the marketplace encourages effective prevention and security and that the competitive positions and interests of companies that implement effective anti-fraud measures are not prejudiced by having taken those measures. UN ويمكن للدول، فرادى وجماعات، أن تنهض بدور مفيد في ضمان أن تشجّع السوق انتهاج سبل فعالة للوقاية والأمن، وضمان ألا تؤثر تدابير مكافحة الاحتيال الفعالة على القدرة التنافسية ومصالح الشركات التي تنفّذها.
    Tusk Trading Pty Ltd and Tresso Trading are not registered in South Africa to broker military goods and services, although there are a number of companies that have the same name. UN وشركتا تاسك تريدينغ المحدودة وترسو تريدينغ غير مسجلتين في جنوب أفريقيا للقيام بالسمسرة في السلع والخدمات العسكرية رغم وجود عدد من الشركات التي تحمل الاسم ذاته.
    The 1990s were also characterized by privatization of companies that were previously wholly state-owned. UN 21- واتسمت التسعينيات كذلك بخصخصة الشركات التي كانت مملوكة للدولة بالكامل فيما مضى.
    Now, I'm running a scan of companies that manufacture it to see if it's ever been used for ammunition. Open Subtitles الآن أنا أجري بحثاً للشركات التي تصنعه لأرى إن كانت استخدمت يوماً في الذخيرة
    37. The representative of the European Union had referred to the new phenomenon of companies that sold security services and very often hired mercenaries. UN ٣٧ - وأشار ممثل الاتحاد اﻷوروبي إلى الظاهرة الجديدة للشركات التي تبيع خدمات أمن والتي كثيرا ما تتعاقد مع مرتزقة.
    In the area of incentives for corporate compliance, some speakers reported on initiatives involving the " white-listing " of companies that had upheld principles of corporate integrity, accountability and compliance with ethical standards, based on information provided in a questionnaire developed for the purpose of assessing companies' integrity levels. UN 60- وفي مجال تحفيز الشركات على الامتثال، أبلغ بعض المتكلمين عن مبادرات بوضع " قائمة بيضاء " بالشركات التي التزمت بمبادئ النزاهة في الشركات والمساءلة والامتثال للمعايير الأخلاقية، على أساس المعلومات المقدمة في استبيان يوضع من أجل تقييم مستويات النزاهة في الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more