"of comparative advantage" - Translation from English to Arabic

    • الميزة النسبية
        
    • المزية النسبية
        
    • الميزة المقارنة
        
    • تتمتع فيها بميزة نسبية
        
    • فيها ميزة نسبية
        
    • يتمتع فيها بميزة نسبية
        
    • المزايا المقارنة
        
    • مزية نسبية
        
    • للميزة النسبية
        
    • الميزات النسبية
        
    • التي يتمتع فيها بميزات نسبية
        
    • التي يحظى فيها بميزة نسبية
        
    • فيها مزايا نسبية
        
    • فيها بمزية نسبية
        
    • تكتسي مزايا نسبية
        
    This will inevitably mean that they will have to be selective and concentrate in areas of comparative advantage and cutting-edge experience. UN ويعني ذلك أنه لا بد لهم من اتباع أسلوب انتقائي والتركيز على المجالات ذات الميزة النسبية وعلى أحدث الخبرات.
    I shall issue appropriate guidance to heads of field missions and planners to apply the principle of comparative advantage in recommending how to go about discharging a mandate. UN وسأصدر التوجيهات المناسبة لرؤساء البعثات الميدانية ومخططيها لتطبيق مبدأ الميزة النسبية في التوصية بكيفية تنفيذ الولاية.
    In all these efforts, UNICEF will act on the principle of comparative advantage. UN وستعمل اليونيسيف في جميع هذه الجهود على أساس مبدأ الميزة النسبية.
    Industrial adjustment should be fostered in order to maximize the benefits of comparative advantage and forge a system of complementarity. UN ولابد من تعزيز التكيف الصناعي، في سبيل تحقيق أقصى فوائد المزية النسبية واقامة نظام للتكامل.
    The problem, however, is that structural changes caused by this shift may not be a once-for-all affair, because the nature of comparative advantage may itself undergo rapid change during the process of globalization. UN ومع ذلك، فالمشكلة هي أن أمر التغيرات الهيكلية التي يسببها هذا الانتقال قد لا يحسم نهائياً، باعتبار أن طبيعة الميزة المقارنة قد تخضع هي نفسها لتغير سريع أثناء عملية العولمة.
    UNIDO should remain focused on its areas of comparative advantage within the United Nations system. UN وألمح إلى أنه ينبغي أن تظلّ اليونيدو مركّزة على المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In all these efforts, UNICEF will act on the principle of comparative advantage. UN وستعمل اليونيسيف في جميع هذه الجهود بالاستناد إلى مبدأ الميزة النسبية.
    It was also argued that, if at all, the theory of comparative advantage would make sense only in a world without money. UN وأُشير أيضاً إلى أن نظرية الميزة النسبية لا معنى لها إلا في عالم خالٍ من النقود.
    It should also reflect the human security perspective as a major concept guiding UNIDO's activities, which should be concentrated on the selective areas of comparative advantage. UN وعليها كذلك أن تُجسّد منظور الأمن البشري باعتباره أحد المفاهيم الرئيسية التي توجّه أنشطة اليونيدو، التي ينبغي أن تركّز على المجالات المختارة ذات الميزة النسبية.
    The Group welcomed the fact that UNIDO would have direct access to GEF funds in areas of comparative advantage. UN وأضاف أن المجموعة ترحب بمنح اليونيدو فرصة الحصول المباشر على أموال مرفق البيئة العالمية في المجالات ذات الميزة النسبية.
    It would allow for more cohesive results-oriented planning, taking into account valuable regional expertise and dividing up tasks on the basis of comparative advantage. UN وستسهم أيضا في تعزيز اتساق التخطيط المرتكز على النتائج، وذلك في ضوء مراعاة الخبرة الإقليمية القيمة وتوزيع المهام على أساس الميزة النسبية.
    UNIFEM to execute UNDP's gender equality programming in areas of comparative advantage. UN :: ينفذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة برمجة البرنامج الإنمائي بشأن المساوة بين الجنسين في مجالات الميزة النسبية.
    The rules of the market and the concept of comparative advantage should prevail. UN ٣١ - وواصل حديثه قائلا إن قواعد السوق ومفهوم الميزة النسبية ينبغي أن تسود.
    Underlining that UNIDO should bear in mind, while implementing the Business Plan, resource constraints and the need to adhere to the principles of comparative advantage and inter-agency coordination, UN وإذ يؤكد على ضرورة أن تضع اليونيدو في اعتبارها، عند تنفيذ خطة الأعمال، محدودية الموارد وضرورة التقيد بمبدأي المزية النسبية والتنسيق بين الوكالات،
    62. The role of UNCDF as sponsor of innovative programmes derives from considerations of comparative advantage. UN ٢٦ - يعتبر دور صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية كراع للبرامج الابتكارية مستمدا من اعتبارات الميزة المقارنة.
    External support from specialized United Nations agencies, multilateral agencies, bilateral agencies and international non-governmental organizations can be sought when they are able to support the process financially and offer specific advice and peer review in their areas of comparative advantage. UN ويمكن التماس دعم خارجي من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، والوكالات المتعددة اﻷطراف، والوكالات الثنائية، والمنظمات الدولية غير الحكومية عندما يكون بوسعها دعم العملية ماليا وتقديم مشورة محددة واستعراض الحالات المماثلة في المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية.
    UNICEF should limit its new initiatives and concentrate on areas of comparative advantage, leaving new areas to other international agencies. UN وأضاف أنه ينبغي لليونيسيف أن تقلل من مبادراتها الجديدة وأن تركز على المجالات التي تكون لها فيها ميزة نسبية مع ترك المجالات الجديدة للوكالات الدولية اﻷخرى.
    Finally, she suggested that UNCTAD focus on its areas of comparative advantage, that the work be guided by the Paris Declaration on Aid Effectiveness and that UNCTAD engage more in the development of country-specific instruments. UN وأخيراً، اقترحت أن يركز الأونكتاد على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية وأن يسترشد في عمله بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة وأن يشارك مشاركة أكبر في وضع أدوات مناسبة لكل بلد.
    Because of their enormous potential for employment generation, export earnings and upgrading human resources, developing countries should incorporate into their national strategies, deliberate interventions for services-sector development that take into account and take advantage of comparative advantage and increased trade possibilities. UN ونظرا للإمكانيات الهائلة للخدمات في توليد فرص العمل، وزيادة عائدات التصدير والنهوض بالموارد البشرية، ينبغي للبلدان النامية أن تدمج في استراتيجياتها الوطنية تدخلات مدروسة لتنمية قطاع الخدمات تأخذ في الحسبان المزايا المقارنة وزيادة إمكانيات التجارة وتستفيد منها.
    All entities of the United Nations system will participate in the campaign from their respective areas of comparative advantage. UN وستشارك كل كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحملة، كل في المجال الذي تكون له فيه مزية نسبية.
    Through the elimination of bottlenecks and the adoption of appropriate strategies at the governmental and enterprise levels, competitiveness has been enhanced and hitherto unrealized areas of comparative advantage have been identified. UN فمن خلال القضاء على أعناق الزجاجة واعتماد الاستراتيجيات الملائمة على المستوى الحكومي ومستوى المؤسسات تم تعزيز القدرة التنافسية والوقوف على مجالات للميزة النسبية لم يدركها أحد حتى الآن.
    One delegation cautioned that this collaborative work should aim to streamline procedures and the use of donor funds and should not water down the mandates of the individual agencies, which would lead to a loss of comparative advantage. UN وحذر أحد الوفود من أن هذا العمل التعاوني ينبغي أن يهدف إلى تبسيط الإجراءات واستخدام أموال الجهات المانحة، ولا ينبغي أن ينال من ولايات فرادى الوكالات، مما يمكن أن يؤدي إلى فقدان إحدى الميزات النسبية.
    UNEP will focus on areas of comparative advantage and aim to process proposals as efficiently as possible. UN وسيركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المجالات التي يتمتع فيها بميزات نسبية وسيسعى إلى معالجة المقترحات بأنجع السبل الممكنة.
    Based on inter-agency agreements, UNFPA will take the lead in its areas of comparative advantage. UN واستنادا إلى الاتفاقات المشتركة بين الوكالات، سيضطلع صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية بدور ريادي في المجالات التي يحظى فيها بميزة نسبية.
    UNDP will seek to strengthen national capacities in four areas of comparative advantage aligned with the values and objectives of the Millennium Declaration: poverty reduction and the MDGs; democratic governance; crisis prevention and recovery; and environment and sustainable development. UN وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى تعزيز القدرات الوطنية في أربعة مجالات له فيها مزايا نسبية تتماشى مع قيم وأهداف الإعلان بشـأن الألفية وهي: الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية؛ والحكم الديمقراطي؛ ومنع الأزمات والانتعاش؛ والبيئة والتنمية المستدامة.
    He said that UNOPS was increasing its presence in United Nations country team meetings so as to provide more strategic assistance in its areas of comparative advantage. UN وقال إن المكتب يعمل على زيادة وجوده في اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية بهدف تقديم المزيد من المساعدة الاستراتيجية في المجالات التي يتمتع المكتب فيها بمزية نسبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more