"of compensable" - Translation from English to Arabic

    • القابلة للتعويض
        
    • يمكن التعويض عنها
        
    • المستحقة التعويض
        
    • القابل للتعويض
        
    • المستحقة للتعويض
        
    • التي يمكن التعويض
        
    • يمكن التعويض عنه
        
    In these reports, the expert consultants outlined their opinion on the appropriate valuation of compensable claim elements. UN وعرض الخبراء الاستشاريون في هذه التقارير رأيهم بشأن التقييم المناسب لكل عنصر من عناصر المطالبات القابلة للتعويض.
    " At the outset, the Panel finds that the Governing Council has placed a limitation on the scope of compensable losses. UN " ففي البداية، يرى الفريق أن مجلس الادارة قد قيّد نطاق الخسائر القابلة للتعويض.
    VI. VALUATION of compensable CLAIMS 257 - 289 77 UN سادسا - تقييم المطالبات القابلة للتعويض ٧٥٢ - ٩٨٢ ٤٦
    Paragraph 6 of Governing Council decision 9 provides that " [t]he total amount of compensable losses will be reduced to the extent that those losses could reasonably have been avoided " . UN 27- تنص الفقرة 6 من المقرر 9 الصادر عن مجلس الإدارة على أنه " سيخفض مجموع مبلغ الخسائر التي يمكن التعويض عنها بالقدر الذي كان من الممكن في حدوده على نحو معقول تجنب وقوع هذه الخسائر " .
    In the absence of evidence of payment, but where there is verifiable evidence of the date of receipt of payment, the date of compensable loss should be the latter date. UN وفي حال عدم وجود دليل على دفع المبلغ، لكنه يوجد دليل يمكن التحقق منه على تاريخ استلام المبلغ، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الثاني.
    Similarly, loss of profits and tourism on account of environmental damage need not be included in the definition of compensable damage. UN وعلى نحو مماثل لا ينبغي إدراج الكسب الفائت وانخفاض السياحة بسبب الضرر البيئي في تعريف الضرر القابل للتعويض.
    Pursuant to this scheme, the claimant is given authority to determine categories of compensable loss upon the occurrence of a terrorist action. UN وإعمالاً لهذه الخطة، منح المطالب سلطة تحديد فئات الخسائر المستحقة للتعويض لدى وقوع عمل من أعمال الإرهاب.
    The draft principles incorporated progressive notions with respect to the responsibility of operators, the desirability of backup financial security measures and the importance of prompt response measures, in addition to including broad concepts of compensable harm. UN وتتضمن مشاريع المبادئ أفكارا تقدمية من قبيل مسؤولية المشغل، واستصواب اتخاذ تدابير أمن مالي احتياطية، وأهمية تدابير التصدي السريع، والمفاهيم الواسعة للضرر الذي يمكن التعويض عنه.
    In view of the lack of evidence on this issue, the Panel concludes that this portion of the Claim is not compensable.VI. VALUATION of compensable CLAIMS UN ونظرا إلى قلة اﻷدلة المتاحة بشأن هذه القضية، يستنتج الفريق أن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. سادسا- تقييم المطالبات القابلة للتعويض
    The Panel is mindful of the need for accuracy in assessing the amount of compensable losses. UN 90- ويدرك الفريق الحاجة إلى الدقة في تقدير مبلغ الخسائر القابلة للتعويض.
    At the outset, the Panel finds that the Governing Council has placed a limitation on the scope of compensable losses. UN 437- ففي البداية، يرى الفريق أن مجلس الادارة قد قيّد نطاق الخسائر القابلة للتعويض.
    Third “B” Report, para. 5. (i) Determination of compensable claims for C3 death losses UN `1` تحديد المطالبات من الفئة " جيم/3 " القابلة للتعويض والمتعلقة بالخسائر الناشئة عن الوفاة
    Ibid., pp. 182-183. (iii) Valuation of compensable claims for C6-Salary losses UN `3` تقييم المطالبات القابلة للتعويض عن خسائر الفئة جيم/6 - المرتبات
    As a result, the claimant has spent substantially more than the amount for which he claims, and the Panel was required to distinguish athe wider range and magnitude of compensable repairs from non-compensable improvements than is usual. UN ونتيجة لذلك، أنفق صاحب المطالبة من الأموال ما يتجاوز كثيراً المبلغ الذي يطالِب بالتعويض عنه، وتعيَّن على الفريق أن يميِّز الإصلاحات الكثيرة والضخمة القابلة للتعويض عن التحسينات غير القابلة للتعويض.
    Evacuation costsThe Panel has considered the scope of compensable evacuation costs under section III above, and now applies the determinations made therein to the claims before it. UN 163- نظر الفريق في نطاق تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض في إطار الفرع ثالثاً أعلاه، وهو الآن يطبق القرارات التي اتخذت هناك على المطالبات المعروضة عليه.
    As the total amount of the insurance recoveries exceeds the total amount of compensable losses suffered by KAC as determined by the Panel, the Panel recommends that no award of compensation be made for KAC's claimed losses. UN ونظراً لأن مجموع المبالغ المسترجعة من التأمين تجاوز مجموع مبلغ الخسائر القابلة للتعويض التي تكبدتها شركة الخطوط الجوية الكويتية على نحو ما حدده الفريق، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التي طالبت بتعويضها شركة الخطوط الجوية الكويتية.
    Paragraph 6 of decision 9 provides, in fine, that “[t]he total amount of compensable losses will be reduced to the extent that those losses could reasonably have been avoided”. UN ٤٢١- تنص الفقرة ٦ من المقرر ٩، في نهايتها، على أنه " سيخفض مجموع مبلغ الخسائر التي يمكن التعويض عنها بالقدر الذي كان من الممكن في حدوده على نحو معقول تجنب وقوع هذه الخسائر " .
    Finally, the Governing Council has established, through paragraph 6 of Governing Council decision 9, that claimants before the Commission are under a duty to take reasonable steps to mitigate their losses and that " [t]he total amount of compensable losses will be reduced to the extent that those losses could reasonably have been avoided " . UN 29- وفي الختام، نصَّ مجلس الإدارة من خلال الفقرة 6 من مقرره رقم 9 على أن من واجب أصحاب المطالبات المقدمة أمام اللجنة اتخاذ إجراءات معقولة للتقليل من خسائرهم وأنه " سيخفَّض مجموع مبلغ الخسائر التي يمكن التعويض عنها بالقدر الذي كان من الممكن في حدوده على نحو معقول تجنب وقوع هذه الخسائر " .
    In the absence of evidence of payment, but where there is verifiable evidence of the date of receipt of payment, the date of compensable loss should be the latter date. UN وفي حال عدم وجود دليل على دفع المبلغ، لكنه يوجد دليل يمكن التحقق منه على تاريخ استلام المبلغ، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الثاني.
    In the absence of evidence of payment, but where there is verifiable evidence of the date of receipt of payment, the date of compensable loss should be the latter date. UN وفي حالة عدم وجود دليل على دفع المبلغ مع وجود دليل يمكن التحقق منه على تاريخ تسلم المبلغ، يكون تاريخ تسلم الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الثاني.
    They incorporated progressive ideas such as the responsibility of operators, the desirability of backup financial security measures, the importance of prompt response measures and broad concepts of compensable harm. UN وهي تتضمن أفكارا تقدمية من قبيل مسؤولية المشغلين، واستصواب اتخاذ تدابير أمنية مالية احتياطية، وأهمية اتخاذ تدابير تصدّ سريعة والأخذ بمفاهيم واسعة للضرر القابل للتعويض.
    The detailed application of these principles is discussed in chapter V, “Valuation of compensable claims”.IV. COMPENSABILITY OF THE CLAIMS PRESENTED UN ويرد بحث تطبيق هذين المبدأين بصورة تفصيلية في الفصل الخامس تحت عنوان " تقييم المطالبات المستحقة للتعويض " .
    The principles incorporate progressive ideas such as the responsibility of operators, the desirability of backup financial security measures, the importance of prompt response measures, and broad concepts of compensable harm. UN وتتضمن المبادئ أفكارا تقدمية من قبيل مسؤولية المشغِّل، واستصواب اتخاذ تدابير أمن مالي احتياطية، وأهمية تدابير التصدي السريع، والمفاهيم الواسعة للضرر الذي يمكن التعويض عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more