"of competition in the" - Translation from English to Arabic

    • المنافسة في
        
    • المنافسة على
        
    • للمنافسة في
        
    High-level panel on: The role of competition in the global agenda UN الفريق الرفيع المستوى بشأن: دور المنافسة في جدول الأعمال العالمي
    The third factor that contributed to Korea's success was the introduction of competition in the telecommunications market. UN أما العامل الثالث الذي أسهم في نجاح كوريا فقد كان إدخال المنافسة في سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Sometimes, they may be sufficient to restore the pre-violation level of competition in the market, as well, but not always. UN وفي بعض الأحيان، قد تكون هذه السبل كافية لإعادة المنافسة في السوق إلى مستوى ما قبل الانتهاك، لكن ذلك لا يحدث دائماً.
    These form part of the assessment of, or at least a screen for, the degree of competition in the market. UN وهذه تشكل جزءاً من عملية تقييم درجات المنافسة في السوق أو على الأقل تفحصها.
    That fact was attributed to the peculiarities of those markets, which did not tend to facilitate the introduction of competition in the energy market, and to the challenges of applying conventional methods of defining market power and merger analysis to that sector. UN وينسب ذلك إلى الخصائص المميزة لتلك الأسواق التي لا تنزع إلى تسهيل إدخال المنافسة على سوق الطاقة، وإلى ظهور تحديات في تطبيق الأساليب التقليدية لتحديد القوة السوقية وتحليل الاندماج على ذلك القطاع.
    The mergers have, however, not affected the nature of competition in the industry. UN بيد أن الاندماجات لم تؤثر في طبيعة المنافسة في الصناعة.
    The political hegemony characteristic of a unipolar world has strengthened this process, which is driven by the lure of profit and the threat of competition in the market. UN وعززت الهيمنة السياسية التي يتسم بها العالم الأحادي القطب هذه العملية التي يحركها إغراء الربح وتهديد المنافسة في السوق.
    Many Parties reported that steps are being taken towards the introduction of competition in the electricity and gas marketsthrough reforms and deregulation. UN وأبلغت أطراف كثيرة عن اتخاذ خطوات لتطبيق المنافسة في أسواق الكهرباء والغاز عن طريق الاصلاحات ورفع الضوابط التنظيمية.
    The Council approved the acquisition after it had imposed certain condition to safeguard the level of competition in the automobile market in Romania. UN ووافق المجلس على الاقتناء بعد أن فرض شروطاً معينة لضمان مستوى المنافسة في سوق السيارات في رومانيا.
    Among other executive and judicial bodies alongside NGOs having substantial influence on the state of competition in the country, the following institutions are the most important: UN والمؤسسات التالية هي الأهم ضمن الهيئات التنفيذية والقضائية الأخرى، إلى جانب المنظمات غير الحكومية، التي تؤثر تأثيراً كبيراً على حالة المنافسة في البلد:
    Cogent reasons for its existence included the need for equity in conditions of service, and avoidance of competition in the recruitment of personnel. UN ومن اﻷسباب الوجيهة لوجود هذا النظام الحاجة إلى اﻹنصاف في شروط الخدمة، وتجنب المنافسة في تعيين الموظفين.
    (i) A survey of the state of competition in the developing countries of the region; UN `١` استقصاء حالة المنافسة في البلدان النامية في الاقليم؛
    This prevented the facilitation of competition in the market, failing to incentivize the incumbent to offer better deals. UN وحال هذا الوضع دون تيسير المنافسة في السوق جراء انعدام الحوافز أمام الشركة المهيمنة لتقديم عروض أفضل.
    A National Grid Management Council has been established to oversee the implementation of reforms that include the introduction of competition in the generation sector and the establishment of an independent interstate transmission network separate from generation and distribution interests. UN وقد تم إنشاء مجلس وطني ﻹدارة شبكة الكهرباء ليتولى اﻹشراف على تنفيذ إصلاحات تشتمل على إدخال المنافسة في قطاع توليد الكهرباء وإنشاء شبكة مستقلة مشتركة بين الولايات لتوصيل الامدادات مستقلة عن مصالح توليد وتوزيع الكهرباء.
    We support the peace-keeping activities of the CSCE Minsk Group and the Russian Federation, and favour the consolidation of their efforts against any kind of competition in the process of settling the conflict. UN ونحن نؤيد أنشطة حفظ السلم التي يضطلع بها فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي، ونحبذ تعزيز جهودهما في مواجهة أي نوع من المنافسة في عملية تسوية النزاع.
    The third phase involves a high profile advocacy strategy to raise awareness of the benefits of competition in the markets. UN 70- وتوضع في المرحلة الثالثة استراتيجية بارزة للدعوة تتوخى إذكاء الوعي بفوائد المنافسة في السوق.
    B. High-level panel: the role of competition in the global development agenda UN باء- حلقة النقاش الرفيعة المستوى: دور المنافسة في جدول الأعمال الإنمائي العالمي
    Lack of competition in the financial services sector leads to costly credit that raises investment costs for local tourism service providers. UN ويتسبب انعدام المنافسة في قطاع الخدمات المالية في ارتفاع تكلفة الائتمان التي تزيد تكاليف الاستثمار بالنسبة لمقدمي خدمات السياحة المحليين.
    Some scholars have pointed out that competition policy should have as its principle objective the maintenance and encouragement of competition in the market in order to promote economic efficiency and consumer welfare. UN وأشار بعض الباحثين إلى أن سياسة المنافسة ينبغي أن تجعل هدفها الأساسي هو الحفاظ على المنافسة في السوق وتشجيعها من أجل تعزيز الكفاءة الاقتصادية ورفاه المستهلك.
    An important part of competition policy is its advocacy function, which helps to impart a culture of competition in the manner in which firms interact in the economy and can in itself foster increased adherence to competition principles and encourage self-discipline amongst firms, thus reducing production and enforcement costs. UN وتشكل وظيفة الدعوة والترويج جزءاً هاماً من سياسات المنافسة، حيث إنها تساعد على إدخال ثقافة المنافسة على طريقة التفاعل بين الشركات ضمن الاقتصاد، كما يمكنها أن تعزز بحد ذاتها التقيد بمبادئ المنافسة وتشجع التنظيم الذاتي في أوساط الشركات، مما يقلل من تكاليف الإنتاج والإنفاذ.
    Important competition policy issues are discussed at the political level in meetings held among the Director General of competition in the Commission and heads of NCAs. UN فالقضايا المهمة المتعلقة بسياسات المنافسة تناقش على المستوى السياسي في الاجتماعات التي تعقد بين المدير العام للمنافسة في المفوضية ورؤساء السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more