The number of complaints filed by men on the same grounds was much lower, at 22,455. | UN | أما عدد الشكاوى المقدمة من الرجال على نفس الأسس فكان أقل بكثير، حيث بلغ 455 22 شكوى. |
Note that in recent years the rate of justified complaints stood at approximately 30 per cent of the total number of complaints filed. | UN | ومن الملاحظ أن معدل الشكاوى المبررة بلغ في السنوات الأخيرة، حوالي 30 في المائة من إجمالي عدد الشكاوى المقدمة. |
An evaluation was made of the number of complaints filed and withdrawn, and reasons for withdrawal. | UN | وقد أجري تقييم لعدد الشكاوى المقدمة والمسحوبة، وسبب السحب. |
In the total number of complaints filed during these years, some 80% of victims are women. | UN | تشكل المرأة حوالي 80 في المائة من الضحايا من العدد الإجمالي للشكاوى المقدمة أثناء هذه السنوات. |
Criminal record, whole laundry list of complaints filed against him. | Open Subtitles | .سجله الإجرامي .قائمة طويلة من الشكاوى المرفوعة ضده |
Copies of complaints filed with the General Prosecution and the Criminal Investigation Department were submitted to the Mission, but no information was provided on any internal or criminal investigation or prosecution. | UN | وقد قُدِّمت إلى البعثة نُسخ من الشكاوى المعروضة على المدعي العام وإدارة المباحث الجنائية، ولكن البعثة لم تحصل على أية معلومات عن تحقيقات داخلية أو جنائية أو عن ملاحقات قضائية. |
68. The majority of complaints filed to the Equal Opportunities Ombudsman Office about discrimination on the basis of sex were justified. | UN | 68 - وكان لغالبية الشكاوى المقدمة إلى مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص عن التمييز على أساس الجنس ما يبررها. |
Since the establishment of the Domestic Violence Unit there has been a marked increase in the number of complaints filed and more cases brought before the courts. | UN | ومنذ إنشاء وحدة العنف العائلي كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد الشكاوى المقدمة وأحيل مزيد من الحالات إلى المحاكم. |
Number of complaints filed with the State Election Commission | UN | عدد الشكاوى المقدمة إلى اللجنة الحكومية للانتخابات |
A sharp increase in the number of complaints filed to the bodies of internal affairs by victims of domestic violence is noticed. | UN | ومن الملاحظ حدوث زيادة حادة في عدد الشكاوى المقدمة لهيئات الشؤون الداخلية من ضحايا العنف المنزلي. |
No statistics concerning the number of complaints filed and acted upon were available for 2013. | UN | ولم تقدم أية إحصاءات عن عدد الشكاوى المقدمة والتي بت فيها عام 2013. |
Information should be provided on the number of complaints filed against the use of coercion, torture or ill-treatment to obtain confessions, and about the follow-up decisions adopted. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة في حالات اللجوء إلى القوة أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة بهدف انتزاع الاعترافات، ومعلومات عن القرارات المترتبة على تلك الشكاوى. |
It is concerned about the small number of complaints filed and the leniency of the penalties handed down to perpetrators of domestic violence, particularly where such penalties take the form of fines or suspended prison sentences. | UN | وتتساءل اللجنة بقلق عن أسباب انخفاض عدد الشكاوى المقدمة والتساهل في العقوبات المفروضة على مرتكبي أفعال العنف المنزلي، سيما أنها لا تتجاوز فرض غرامات أو الحكم بالسجن مع وقف التنفيذ. |
The Committee also regrets the lack of statistics regarding the number and type of complaints filed with authorities that assume supervision of domestic labour, and on how these complaints are resolved. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لقلة الإحصاءات المتعلقة بعدد ونوع الشكاوى المقدمة إلى السلطات المشرفة على العمل في الخدمة المنزلية، والطريقة التي تعالج بها هذه الشكاوى. |
The State party should also provide to the Committee statistics, including on the number and type of complaints filed with authorities, as well as the action taken to solve cases that caused these complaints. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم للجنة إحصاءات، بما فيها الإحصاءات المتعلقة بعدد ونوع الشكاوى المقدمة للسلطات والإجراءات المتخذة لتسوية الحالات التي كانت وراء هذه الشكاوى. |
An examination of complaints filed shows that victims of discrimination on various grounds are predominantly female. | UN | وتبين دراسة للشكاوى المقدمة أن ضحايا التمييز على أساس مختلف الأسباب هم في غالبيتهم من الإناث. |
However, the Committee is concerned that the State party does not have a more comprehensive and effective legal system for receiving complaints, especially from women of ethnic groups, and it regrets the lack of data on and analysis of complaints filed with MWAF and their outcome. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن القلق لأنه لا يوجد في الدولة الطرف نظام قانوني أكثر شمولا وفعالية لتلقي الشكاوى، وعلى الأخص من نساء الفئات الإثنية، وتأسف لعدم توفر بيانات وتحليلات للشكاوى المقدمة إلى اتحاد ميانمار لشؤون المرأة وما أفضت إليه. |
505. The Committee recommends that the State Party provide, in its next periodic report, information on the number of complaints filed and judgements passed on acts of racism or racial discrimination. | UN | ٥٠٥ - وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها الدوري التالي، معلومات عن عدد الشكاوى المرفوعة واﻷحكام الصادرة بشأن أعمال العنصرية أو التمييز العنصري. |
Given the indication of the high prevalence of sexual harassment of women in employment, and the low numbers of complaints filed and heard, the Committee requested the Government to provide information on the specific measures taken to address sexual harassment. | UN | ونظرا إلى الدليل على الشيوع الواسع للمضايقة الجنسانية للنساء في العمالة، والأعداد القليلة من الشكاوى المعروضة التي عقدت بشأنها جلسات استماع، فإن اللجنة طلبت من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لتناول المضايقة الجنسانية. |
The number of complaints filed with the Ombudsman and the positive outcomes demonstrate the trust that citizens have in that office. | UN | ويدل عدد الشكاوى التي قدمت إلى أمين المظالم والنتائج الإيجابية على الثقة التي يوليها المواطنون لذلك المكتب. |
Further, she requested information on the number of complaints filed in the public and private sectors respectively. | UN | وطلبت بالإضافة إلى ذلك معلومات عن عدد الشكاوى المسجلة في كل من القطاع العام والقطاع الخاص على حدة. |
A planned study should generate more precise figures on incidents of domestic violence and the number of complaints filed in court. | UN | وستعطي دراسة مُزمَعة أرقاما أدق بشأن حوادث العنف المنزلي وعدد الشكاوى المقدّمة إلى المحكمة. |
ONUSAL has continued to assist with the acceptance and investigation of complaints filed with the Office. | UN | واستمرت البعثة في تقديم المساعدة فيما يتعلق بقبول الشكاوى المودعة لدى مكتب المدعي العام والتحقق منها. |