I do see a lot of complementarities between the two Committees, especially in terms of prioritization and focus. | UN | ولكني أرى قدرا كبيرا من أوجه التكامل بين اللجنتين، وبخاصة من حيث تحديد الأولويات ومحور التركيز. |
Expanding intra-Africa trade through enhanced trade liberalization, factor mobility and convergence of complementarities | UN | توسيع نطاق التجارة فيما بين البلدان اﻷفريقية من خلال تعزيز تحرير التجارة وحركة عوامل اﻹنتاج وتقارب أوجه التكامل |
During their discussion of complementarities, gaps and duplications, the following observations, among others, were made: | UN | وخلال مناقشة أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية، أُبديت الملاحظات التالية، ضمن ملاحظات أخرى: |
If a country was to achieve the maximum benefits from the Organization's global activities, it must set in place a series of complementarities and synergies. | UN | 8- وأضاف قائلا إنه إن كان لبلد أن يحقق الفوائد القصوى من الأنشطة العالمية للمنظمة، فإنه يتعين عليه أن ينشئ مجموعة من جوانب التكامل والتآزر. |
South-South research networks are important for their optimal use of complementarities and economies of scale, especially at the regional level. | UN | 46- وتكتسي شبكات تبادل المعلومات بين الجنوب والجنوب قدرا من الأهمية بسبب استغلالها الأمثل لأوجه التكامل ولوفورات الحجم، لا سيما على الصعيد الإقليمي. |
13.9 Each subprogramme falls within the current three-division organizational structure, which allows for the leveraging of complementarities and synergies between divisions and field operations, as thematic experts of the Office will perform both normative and operational work. | UN | 13-9 ويقع كل برنامج من البرامج الفرعية ضمن الهيكل التنظيمي المؤتلف من ثلاث شُعب، وهو ما يتيح المجال للاستفادة من علاقات التكامل والتلاحم بين الشُعب والعمليات الميدانية، ذلك أن خبراء المكتب المتخصّصين في المجالات المواضيعية سيضطلعون بالعملين المعياري والتنفيذي. |
They invited small island developing States to strengthen public/private partnerships internally, and to enhance regional cooperation and coordination so as to benefit from synergy generated by experience and cost-sharing and by the exploitation of complementarities among human resources as well as material endowments of small island developing States. | UN | فقد دعا المانحون الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تعزيز علاقات الشراكة التي تربط بين القطاعين العام والخاص داخليا، وإلى تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد اﻹقليمي من أجل الاستفادة من التداؤب الناشئ عن تقاسم الخبرات والتكاليف، وعن استغلال أوجه التكامل القائمة بين الموارد البشرية والموارد المادية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
13.10 Each subprogramme falls within the current three-division organizational structure, which allows for the leveraging of complementarities and synergies. | UN | 13-10 ويندرج كلٍ من البرامج الفرعية ضمن الهيكل التنظيمي المكون من ثلاث شعب، ما يتيح الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر. |
The Mission and the country team will collaborate in substantive areas to take advantage of complementarities and synergies, with a view towards a longer-term engagement by country team partners as appropriate. | UN | وستتعاون البعثة والفريق القطري في المجالات الفنية للاستفادة من أوجه التكامل والتآزر، تمهيدا لمشاركة طويلة الأجل من جانب شركاء الفريق القطري حسب الاقتضاء. |
However, intraregional trade was still insubstantial, basically owing to a lack of complementarities as well as to the existence of traditional, long-established commercial relations with industrialized countries. | UN | غير أن التبادل التجاري داخل المنطقة اﻹقليمية ما زال ضعيفا، ويعود ذلك بصورة أساسية إلى غياب أوجه التكامل وإلى وجود علاقات تجارية تقليدية قديمة العهد مع البلدان الصناعية. |
In those and other areas, regional cooperation will be conducive to effectiveness and enhanced efficiency through the elimination of duplication of national facilities and efforts and through the maximization of complementarities among small island developing States. | UN | وفي هذه المجالات وغيرها، يؤدي التعاون اﻹقليمي إلى تحقيق الفعالية وزيادة الكفاءة عن طريق إزالة الازدواج بين المرافق والجهود الوطنية وزيادة أوجه التكامل إلى أقصى حد ممكن فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
A substantive meeting was scheduled to be held in New York on or around 12 November 1997, in order to coordinate respective programmes of work and take advantage of complementarities. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع موضوعي في نيويورك حوالي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، بغية تنسيق برامج العمل الخاصة بكل من هذه الهيئات عن طريق الاستفادة القصوى من أوجه التكامل. |
He urged all stakeholders to remain mobilized and concentrated on the most important issues and to take advantage of complementarities when taking concerted action to make the UNCCD one of the most successful development instruments. | UN | وحث جميع أصحاب المصلحة على أن تظل جهودهم معبأة ومركزة على أهم القضايا، وعلى أن يستفيدوا من أوجه التكامل عند اتخاذ تدابير متضافرة لجعْل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أنجح أدوات التنمية. |
The need for policy coherence in international assistance to Africa is highlighted by the lack of complementarities in debt, aid and trade policies towards Africa. | UN | ومما يلفت النظر إلى ضرورة تماسك السياسات العامة في المساعدة الدولية المقدمة لأفريقيا، انعدام أوجه التكامل بين الديون والمعونة والسياسات التجارية تجاه أفريقيا. |
Each subprogramme falls within the current three-division organizational structure, which allows for the leveraging of complementarities and synergies between divisions and field operations, as thematic experts of the Office will perform both normative and operational work. | UN | 8- ويندرج كل برنامج فرعي في إطار الهيكل التنظيمي الحالي للشُعب الثلاث، الذي يسمح بالاستفادة من جوانب التكامل والتآزر بين الشُعب والعمليات الميدانية، مع اضطلاع خبراء المكتب في المجالات المواضيعية بكل من الأعمال المعيارية والعملياتية. |
13.9 Each subprogramme falls within the current three-division organizational structure, which allows for the leveraging of complementarities and synergies between divisions and field operations, as thematic experts of the Office will perform both normative and operational work. | UN | 13-9 ويندرج كل برنامج فرعي في الهيكل التنظيمي الحالي للشعب الثلاث، الذي يسمح بالاستفادة من جوانب التكامل والتآزر بين الشعب والعمليات الميدانية، مع قيام الخبراء الفنيين للمكتب بكل من الأعمال المعيارية والتنفيذية. |
16.10 Each subprogramme falls within the current three-division organizational structure, which allows for the leveraging of complementarities and synergies between divisions and field operations, as thematic experts of the Office will perform both normative and operational work. | UN | 16-10 ويندرج كل برنامج فرعي في الهيكل التنظيمي الحالي للشعب الثلاث، الذي يسمح بالاستفادة من جوانب التكامل والتآزر بين الشعب والعمليات الميدانية، مع قيام الخبراء المواضيعيين للمكتب بكل من الأعمال المعيارية والتنفيذية. |
South-South research networks are important for their optimal use of complementarities and economies of scale, especially at the regional level. | UN | 45- وتكتسي شبكات تبادل المعلومات بين الجنوب والجنوب قدرا من الأهمية بسبب استغلالها الأمثل لأوجه التكامل ولوفورات الحجم، لا سيما على الصعيد الإقليمي. |
11. The Advisory Committee discussed with the representatives of the Secretary-General the current status of complementarities and synergies in the area of transportation, in particular air operations, taking into account the available air assets of United Nations peacekeeping operations or other United Nations entities operating in the same region. | UN | 11 - وناقشت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام الوضع الحالي لأوجه التكامل والتآزر في مجال النقل، لا سيما العمليات الجوية مع مراعاة الموجودات الجوية المتاحة لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة أو الكيانات الأخرى التي تعمل في نفس المنطقة. |
16.9 Each subprogramme falls within the current three-division organizational structure, which allows for the leveraging of complementarities and synergies between divisions and field operations, as thematic experts of the Office will perform both normative and operational work. | UN | 16-9 ويقع كل برنامج من البرامج الفرعية ضمن الهيكل التنظيمي الحالي المؤلف من ثلاث شُعب، وهو ما يتيح المجال للاستفادة من علاقات التكامل والتآزر بين الشُعب والعمليات الميدانية، ذلك أن خبراء المكتب المتخصّصين في المجالات المواضيعية سيضطلعون بالعملين المعياري والتنفيذي. |
They invited small island developing States to strengthen public/private partnerships internally, and to enhance regional cooperation and coordination so as to benefit from synergy generated by experience and cost-sharing and by the exploitation of complementarities among human resources as well as material endowments of small island developing States. | UN | فقد دعا المانحون الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تعزيز علاقات الشراكة التي تربط بين القطاعين العام والخاص داخليا، وإلى تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد اﻹقليمي من أجل الاستفادة من التداؤب الناشئ عن تقاسم الخبرات والتكاليف، وعن استغلال أوجه التكامل القائمة بين الموارد البشرية والموارد المادية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |