"of complete nuclear disarmament" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح النووي الكامل
        
    • النزع الكامل للسلاح النووي
        
    • النزع الكامل للأسلحة النووية
        
    • لنزع السلاح النووي الكامل
        
    • نزع السلاح النووي بالكامل
        
    • نزع السلاح التام
        
    • نزع السلاح النووي العام
        
    • نزع السلاح النووي التام
        
    The global focus should not be allowed to be shifted from the priority goal of complete nuclear disarmament by all States. UN ولا ينبغي السماح بصرف التركيز العالمي عن الهدف الأعلى ألا وهو نزع السلاح النووي الكامل من قبل جميع الدول.
    The practical steps adopted by consensus at the 2000 NPT Review Conference still constitutes the basic commitments for achieving the ultimate and urgent goal of the international community of complete nuclear disarmament. UN ولا تزال الخطوات العملية التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 تشكل الالتزامات الأساسية لتحقيق الهدف النهائي والعاجل للمجتمع الدولي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    First, we must revive the commitment by all States to the goal of complete nuclear disarmament. UN أولا، علينا إعادة إحياء التزام جميع الدول بالهدف المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    Now, when the cold war is over, now when the doctrine of mutually assured destruction has, ostensibly, been thrown into the dustbin of history, realization of the goal of complete nuclear disarmament cannot be dismissed as an utopian dream. UN واﻵن، وبعد أن انتهت الحرب الباردة، اﻵن وبعد أن ألقيت عقيدة الدمار اﻷكيد المتبادل، ظاهريا، في مزبلة التاريخ، لا يمكن صرف النظر عن تحقيق هدف النزع الكامل للسلاح النووي وكأنه حلم طوباوي.
    In resolution 68/39, entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments " , the goal of complete nuclear disarmament is reaffirmed and the creation of nuclear-free zones endorsed. UN وفي القرار 68/39 الصادر بعنوان " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " ، أعيد التأكيد على هدف النزع الكامل للأسلحة النووية وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    The Treaty is important, as it expands considerably the total area of nuclear-weapon-free zones and is a further step towards the final goal of complete nuclear disarmament. UN إن الاتفاقية هامة ﻷنها توسع بدرجة كبيرة اجمالي مساحة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وتمثل خطوة اضافية صوب الهدف النهائي لنزع السلاح النووي الكامل.
    We are convinced that this will mark a very important step towards the major objective of complete nuclear disarmament. UN ونحن على قناعة بأن هذا التطور يشكل خطوة هامة جداً إلى الأمام باتجاه تحقيق أهم هدف وهو نزع السلاح النووي بالكامل.
    The 13 practical steps adopted by consensus at the 2000 NPT Review Conference still constitutes the hope for achieving the ultimate and urgent goal of the international community of complete nuclear disarmament. UN ولا تزال الخطوات العملية الثلاث عشر التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام2000 تشكل الأمل لتحقيق الهدف النهائي والعاجل للمجتمع الدولي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    Nuclear-weapon-free zones are instrumental in strengthening the non-proliferation regime and achieving the objective of complete nuclear disarmament. UN والمناطق الخالية من الاسلحة النووية تساعد في تعزيز نظام عدم الانتشار وفي تحقيق هدف نزع السلاح النووي الكامل.
    The non-proliferation of nuclear weapons was an interim measure, with the ultimate aim of complete nuclear disarmament. UN وكان عدم انتشار الأسلحة النووية تدبيرا مؤقتا والغرض النهائي منه نزع السلاح النووي الكامل.
    In our view, the only logical and viable approach to the proliferation problem is to work for the goal of complete nuclear disarmament. UN ونرى أن النهج المنطقي والحيوي الوحيد لمشكلة الانتشار هو العمل من أجل هدف نزع السلاح النووي الكامل.
    The Australian Government remained firmly committed to the objective of complete nuclear disarmament under effective international control. UN ولا تزال الحكومة الاسترالية ملتزمة التزاما صارما بالهدف المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل تحت إشراف دولي فعال.
    South Africa remains committed to the ultimate aim of complete nuclear disarmament. UN ولا تزال جنوب أفريقيا ملتزمة بالهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    These enterprises in the southern hemisphere represent a further step towards the attainment of the ultimate objective of complete nuclear disarmament. UN وهذه المشاريع في نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي تمثل خطوة أخرى صوب تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    All States were to pursue effective measures for the achievement of complete nuclear disarmament. UN ويتعين على جميع الدول اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي الكامل.
    At the same time, we are convinced that the achievement of complete nuclear disarmament will depend on the effective implementation of the Treaty and on full compliance with its provisions. UN ونحن على اقتناع، في الوقت نفسه، بأن تحقيق النزع الكامل للسلاح النووي سيتوقف على التنفيذ الفعال للمعاهدة وعلى الامتثال التام ﻷحكامها.
    Our achievement at the Review Conference has assured the global community that there is indeed reason to continue hoping for the eventual realization of the vision of complete nuclear disarmament. UN وقد أكد إنجازنا في المؤتمر الاستعراضي للمجتمع العالمي أن ثمة ما يبرّر حقاً عدم فقداننا الأمل في أن تتحقق رؤيتنا في نهاية المطاف وهي النزع الكامل للسلاح النووي.
    The signing of START II and the first Nuclear Security Summit in Washington, D.C., gave us hope that the vision of complete nuclear disarmament could be achieved. UN فتوقيع معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت 2) وعقد مؤتمر القمة الأول المعني بالأمن النووي في واشنطن العاصمة، بعثا الأمل بإمكانية تحقيق رؤية النزع الكامل للأسلحة النووية.
    At the same time, there is a clear need to build on this success and to move ahead towards the lofty goal of complete nuclear disarmament. UN وهناك حاجة واضحة في نفس الوقت إلى اتخاذ هذا النجاح ركيزة للبناء والانطلاق صوب تحقيق الهدف السامي لنزع السلاح النووي الكامل.
    We must work intensively together to produce a universal nuclear weapons convention with a specific timeline for the attainment of complete nuclear disarmament. UN ويجب أن نعمل معاً بصورة مكثفة لإعداد اتفاقية شاملة للأسلحة النووية تتضمن جدولاً زمنياً محدداً للتوصل إلى نزع السلاح النووي بالكامل.
    The Ministers agreed that there remains an ever growing and most pressing need for concrete actions by Nuclear-Weapon States, to take further substantive and practical measures urgently, according to their multilaterally agreed commitments, to attain the goal of complete nuclear disarmament within a specified framework of time. UN 152 - اتفق الوزراء على أنه ما زالت هناك حاجة متزايدة وملحة لإجراءات ملموسة من جانب الدول النووية فضلاً عن اتخاذ اجراءات جوهرية وعملية على وجه السرعة، وفقاً لالتزاماتها المتفق عليها المتعددة الأطراف لتحقيق هدف نزع السلاح التام خلال فترة زمنية محددة.
    They hope to achieve the objective of complete nuclear disarmament set out in article VI of the NPT. UN ويحدوها أمل كبير بالعمل على تحقيق هدف نزع السلاح النووي العام والكامل بمقتضى المادة 6 من معاهدة عدم الانتشار.
    Today it is difficult to state publicly opposition to the idea of complete nuclear disarmament. UN ومن الصعب اليوم الجهر بمعارضة فكرة نزع السلاح النووي التام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more