"of complexity" - Translation from English to Arabic

    • من التعقيد
        
    • تعقيد
        
    • تعقيدها
        
    • من التعقد
        
    • من التعقيدات
        
    • تعقُّد
        
    • لتعقيد
        
    • التعقُّد
        
    • التعقيد التي
        
    • ودرجة التعقيد
        
    • من التعقّد
        
    Dealing with this level of complexity requires a high level of skill and more time for resolution. UN ويتطلب التعامل مع هذا المستوى من التعقيد مستوى عال من المهارة والمزيد من الوقت لتسويتها.
    These interactions add another layer of complexity to a biological system. UN وتضيف هذه التفاعلات طبقة أخرى من التعقيد إلى النظام البيولوجي.
    It was particularly important not to introduce new levels of complexity that would discourage complaints. UN وأنه من الأهمية بمكان عدم إيجاد مستويات جديدة من التعقيد تحول دون تقديم الشكاوى.
    An added element of complexity related to the practice in container trade where ships loaded and unloaded containers at different ports of call on their journey; UN وثمة عنصر تعقيد إضافي يرتبط بالممارسة المعمول بها في تجارة الحاويات إذ تقوم السفن بتحميل حاويات وتفريغها في موانئ وسيطة مختلفة أثناء رحلتها؛
    For example, differing merger thresholds can mean that different agencies deal with cases of varying degrees of complexity. UN فمثلاً قد يعني الاختلاف في عتبات الاندماجات أن الوكالات المختلفة تتعامل مع دعاوى تختلف درجات تعقيدها.
    These differing circumstances will throw up a degree of complexity that would be difficult to succinctly distil. UN وستثير هذه الظروف المختلفة درجة من التعقد سيكون من الصعب فرزها في عجالة.
    These firms have acquired an organizational structure of a significant degree of complexity. UN وقد اكتسبت هذه الشركات هيكلاً تنظيمياً على درجة عالية من التعقيد.
    The Hague's location in a very different time zone from Cambodia also means a degree of complexity in television and radio access for Cambodians to court proceedings at convenient hours. UN وموقع لاهاي ضمن منطقة ذات توقيت مختلف جدا عن منطقة كمبوديا يعني كذلك حدوث درجة من التعقيد في متابعة الكمبوديين عن طريق التلفزيون واﻹذاعة وقائع المحاكمة في أوقات مناسبة.
    The proposed amendment would introduce an additional measure of complexity and might encroach on domestic law. UN ومن شأن التعديل المقترح أن يدخل قدراً إضافياً من التعقيد وقد يشكل تدخلاً في القانون الداخلي.
    Many other cooperative programmes, of various levels of complexity and formality, are also taking place. UN ويجري الآن أيضا تنفيذ برامج تعاونية أخرى، ذات مستويات مختلفة من التعقيد ومن الطابع الرسمي.
    The disconnect between the urban planning time frame and the onset of internal displacement adds another layer of complexity. UN والفصل القائم بين الإطار الزمني للتخطيط الحضري وبداية التشرد الداخلي يضيف مستوى آخر من التعقيد.
    In some contexts, the presence of displaced populations adds an additional layer of complexity to issues of urban poverty. UN وفي بعض السياقات، يضيف وجود المشردين مزيدا من التعقيد إلى قضايا الفقر في المناطق الحضرية.
    Finally, programme implementation by UNOPS adds a layer of complexity to financial and staff management. UN وأخيرا فإن تنفيذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للبرنامج يضفي طبقة من التعقيد على الإدارة المالية وإدارة الموظفين.
    In certain contexts, the presence of displaced populations adds an additional layer of complexity to issues of urban poverty. UN وفي بعض السياقات، يضيف وجود سكان مشردين درجة إضافية من التعقيد لقضايا الفقر الحضري.
    In some contexts, the presence of displaced populations adds an additional layer of complexity to issues of urban poverty. UN وفي بعض السياقات، يضيف وجود المشردين مزيدا من التعقيد إلى قضايا الفقر في المناطق الحضرية.
    Each of these aspects represents a different level of complexity that should reflect the needs of the Parties; UN ويتميز كل وجه من هذه الأوجه بدرجة مختلفة من التعقيد وفقاً لاحتياجات الأطراف؛
    Three officers are hired under special service agreements for jobs that correspond to positions of civil servants by the level of complexity of tasks. UN وهناك ثلاثة موظفين يعينون بموجب اتفاقات خدمة خاصة في وظائف مقابلة لوظائف الخدمة المدنية من حيث درجة تعقيد المهام.
    It was said that the current formulation of the draft article as a presumption rule added an unnecessary element of complexity. UN 58- وقيل إنِّ الصيغة الحالية لمشروع المادة كقاعدة افتراض تضيف عنصر تعقيد لا لزوم له.
    In addition to the different approaches to investment liberalization in BITs, agreements can now also be distinguished according to their degree of complexity. UN وبالإضافة إلى النُهج المختلفة المتبعة إزاء تحرير الاستثمار في معاهدات الاستثمار الثنائية، يمكن الآن أيضاً التمييز بين الاتفاقات وفقاً لدرجة تعقيدها.
    Expanding the integration of adaptation beyond sectors and levels will imply another level of complexity. UN ويعني توسيع نطاق دمج التكيف بما يتجاوز القطاعات والمستويات مستوى آخر من التعقد.
    Topical overlaps 27. Three additional layers of complexity have posed equal challenges to the full implementation of the Department's mandate. UN 27 - تفرض ثلاث طبقات إضافية من التعقيدات تحديات متساوية أمام التنفيذ الكامل لولاية الإدارة.
    However, it was observed that option 2 might create an unbalanced situation between the parties, as the claimant had to decide, at the stage of the notice of arbitration, whether to opt for a three-member arbitral tribunal, whereas the respondent might do so at the later stage of its response to the notice of arbitration, when the degree of complexity of the dispute would be more clearly identified. UN غير أنه لوحظ أن الخيار 2 قد ينشئ حالة غير متوازنة بين الأطراف، لأنه يتعيَّن على المدعي أن يقرر، في مرحلة الإخطار بالتحكيم، ما إذا كان يرغب في اختيار هيئة تحكيم تتألف من ثلاثة أعضاء، بينما يمكن للمدعى عليه أن يفعل ذلك في مرحلة لاحقة من رده على الإخطار بالتحكيم، عندما تكون درجة تعقُّد النـزاع قد حُدِّدت بصورة أوضح.
    (e) Anticipated level of complexity of the issues to be addressed by the requested action; UN (هـ) المستوى المتوقع لتعقيد القضايا التي سيتناولها الإجراء المطلوب؛
    However, the difficulty of combining the sphere of scope and depth of complexity in a single examination has meant that conventional desertification research has been compartmentalized according to the spatial scales involved in each project. UN بيد أن صعوبة الجمع بين اتساع النطاق وشدة التعقُّد في دراسة وحيدة أدت إلى تجزؤ بحوث التصحر التقليدية حسب النطاقات المكانية لكل مشروع.
    It also divides cases into levels of complexity to which different levels of remuneration attach. UN ويقسم النظام أيضا القضايا حسب مستويات التعقيد التي ترتبط بها مستويات مختلفة من الأجور.
    The criteria for inclusion included frequency of use and degree of complexity. UN وتشمل معايير الإدراج مدى تواتر الاستخدام ودرجة التعقيد.
    It was added that economic activities, which were traditionally subject to a separate discipline, such as banking and insurance, were also increasingly performed in the context of corporate groups, thus adding an additional layer of complexity to their discipline. UN وأضيف أنّ الأنشطة الاقتصادية التي كانت تخضع تقليديا لقواعد منفصلة، كالأعمال المصرفية والتأمين، أصبحت هي أيضا تمارَس بشكل متزايد في سياق مجموعات الشركات، مما يضيف مزيدا من التعقّد إلى مجال عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more