"of components of" - Translation from English to Arabic

    • مكونات
        
    • العناصر المكونة
        
    • لمكونات
        
    It can be concluded therefore that the presence of components of C-PentaBDE in the environment is the result of anthropogenic activities. UN ومن ثم يمكن الخلوص إلى أن وجود مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة يحدث نتيجة لأنشطة اصطناعية.
    It can be concluded therefore that the presence of components of C-PentaBDE in the environment is the result of anthropogenic activities. UN ومن ثم يمكن الخلوص إلى أن وجود مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة يحدث نتيجة لأنشطة اصطناعية.
    China, like other countries, is concerned about some activities involving the development and testing of components of outer space weapons or weapons systems in recent years. UN والصين، كغيرها من البلدان، قلقة إزاء بعض اﻷنشطة التي تشمل استحداث واختبار مكونات أسلحة أو منظومات أسلحة الفضاء الخارجي في السنوات القليلة الماضية.
    Follow-up to implementation of components of the Integrated Transport System in the Arab Mashreq UN متابعة تنفيذ العناصر المكونة لنظام النقل المتكامل في المشرق العربي
    Elevated concentrations of components of PentaBDE in sediments may present risk to benthic organisms. UN وقد تشكل التركيزات المرتفعة لمكونات PentaBDE في الرواسب مخاطر على الكائنات الحية في أعماق البحار.
    Table 1. Summary of components of liquidity - Regular resources, 1998 UN الجدول ١ - موجز مكونات السيولة، الموارد العادية لعام ١٩٩٨
    Table 1. Summary of components of liquidity - Regular resources, 1998 UN الجدول ١ - موجز مكونات السيولة، الموارد العادية لعام ١٩٩٨
    Follow-up to implementation of components of the integrated transport system in the Arab Mashreq UN متابعة تنفيذ مكونات نظام النقل المتكامل في المشرق العربي
    :: A small number of components of an unusual 81-mm rocket warhead were discovered at two sites. UN :: اكتشف عدد صغير من مكونات رأس حربي صاروخي غير عادي من عيار 81 مليمترا في موقعين اثنين.
    Danish exports consist for the most part of components of arms to be assembled and finalized in other countries. UN فالصادرات الدانمركية تتألف في معظمها من مكونات الأسلحة التي يتعين تجميعها وإكمال صنعها في بلدان أخرى.
    Information was also provided on the procurement of components of the prototype machines. UN وقد وفرت معلومات أيضا بشأن شراء مكونات المكنات من الطراز اﻷولي.
    From the Covenant's perspective, propaganda is one of components of freedom of expression and, therefore, anyone has the right to advocate for certain ideas in relation to homosexuality. UN وتمثل الدعاية، من وجهة نظر العهد، أحد مكونات حرية التعبير، وعليه، يحق لأي كان الدفاع عن بعض الأفكار التي تتعلق بالمثلية الجنسية.
    Accordingly, in addressing emerging policy issues, Strategic Approach stakeholders should first consider the extent to which those issues would already be addressed through the implementation of components of the existing Global Plan of Action. UN وبناء عليه، ينبغي لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي أثناء معالجة المسائل المستجدة النظر في مدى معالجة هذه المسائل من خلال تنفيذ مكونات خطة العمل العالمية الحالية.
    The EU Risk Assessment Report presents information on the levels of components of c-OctaBDE measured in human samples including human milk, blood, and adipose tissue. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري التي قيست في عينات بشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والأنسجة الدهنية.
    The EU Risk Assessment Report presented information on the levels of components of c-OctaBDE measured in human samples including human milk, blood, and adipose tissue. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري في العينات البشرية بما في ذلك لبن الأم، والدم، والنسيج الدهني.
    The EU Risk Assessment Report presented information on the levels of components of c-OctaBDE measured in human samples including human milk, blood, and adipose tissue. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري المقاسة في العينات البشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والنسيج الدهني.
    Follow-up to implementation of components of the Integrated Transport System in the Arab Mashreq UN متابعة تنفيذ العناصر المكونة لنظام النقل المتكامل في المشرق العربي
    In addition, since no field mission has all the required storage capacity, a variety of separate sites would have to be used, and the separation of components of the reserve would have complicated its management. UN وإضافة إلى ذلك، فنظرا ﻷنه ليس لدى أي بعثة ميدانية قدرة التخزين المطلوبة، سيتعين الاستعانة بمجموعة مواقع منفصلة، وسيؤدي بعد العناصر المكونة للاحتياطي إلى تعقيد إدارته.
    279 (XXIV) Follow-up to implementation of components of the Integrated Transport System in the Arab Mashreq UN 279 (د-24) متابعة تنفيذ العناصر المكونة لنظام النقل المتكامل في المشرق العربي
    Elevated concentrations of components of PentaBDE in sediments may present risk to benthic organisms. UN وقد تشكل التركيزات المرتفعة لمكونات PentaBDE في الرواسب مخاطر على الكائنات الحية في أعماق البحار.
    Subsequently, scientific experts prepared first drafts of components of the report. UN 15- وقام الخبراء العلميون بعد ذلك بإعداد المشاريع الأولى لمكونات التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more