"of comprehensive safeguards" - Translation from English to Arabic

    • الضمانات الشاملة
        
    • ضمانات شاملة
        
    • للضمانات الشاملة
        
    • الشاملة للضمانات
        
    The universalization of comprehensive safeguards agreements was urgently needed. UN وتمس الحاجة إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة.
    The universalization of comprehensive safeguards agreements was urgently needed. UN وتمس الحاجة إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة.
    The universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols should be promoted. UN وينبغي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لاتفاقيات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    My country stresses the importance of accession to the NPT and the conclusion of comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA) by all States in the Middle East region, including Israel. UN ويشدد بلدي على أهمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإبرام جميع الدول في منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك إسرائيل، لاتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    16. Egypt urges States Parties to exert serious efforts towards promoting the universalization of comprehensive safeguards. UN 16 - وتحث مصر الدول الأطراف على أن تبذل جهودا جادة من أجل تشجيع التبني العالمي للضمانات الشاملة.
    The universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols should be promoted. UN وينبغي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لاتفاقيات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    His Government was in favour of strengthening the IAEA safeguards function and of promoting the universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN وقال إن حكومته تحبذ تعزيز مهمة الضمانات التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols should be promoted. UN وينبغي تشجيع الانضمام العالمي اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    To that end, the universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols should be promoted. UN وينبغي تشجيع عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    It was also stated that efforts to achieve universal application of the model additional protocol should not hamper efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards agreements. UN وأُشير أيضـا إلى أن الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي ينبغي ألا تعيق الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة.
    That can be accomplished through the faithful and universal application of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التطبيق الأمين والعالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    This can be accomplished through the faithful and universal application of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التطبيق الأمين العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    It was also stated that efforts to achieve universal application of the Model Additional Protocol should not hamper efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards agreements. UN وذُكر أيضا أن الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي لا ينبغي لها أن تعوق الجهود المبذولة لتحقيق العالمية لاتفاقات الضمانات الشاملة.
    The conclusion of comprehensive safeguards agreements and additional protocols will go a long way in efforts to reduce the risk of nuclear proliferation. UN وإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية سيحقق الكثير في الجهود المبذولة للحد من خطر الانتشار النووي.
    In anticipation of the adherence of States of the former Soviet Union to the NPT, much preparatory work has been undertaken for the introduction of comprehensive safeguards in those States. UN وتوقعا لانضمام دول الاتحاد السوفياتي السابق الى المعاهدة، تم القيام بالكثير من اﻷعمال التحضيرية ﻹدخال الضمانات الشاملة في تلك الدول.
    12. The promotion of the universalization of comprehensive safeguards agreements is a principle recognized in the action plan (see action 29). UN 12 - إن تعزيز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة مبدأ منصوص عليه في خطة العمل (انظر الإجراء 29).
    12. The promotion of the universalization of comprehensive safeguards agreements is a principle recognized in the action plan (see action 29). UN 12 - إن تعزيز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة مبدأ منصوص عليه في خطة العمل (انظر الإجراء 29).
    12. The promotion of the universalization of comprehensive safeguards agreements is a principle recognized in the action plan (see action 29). UN 12 - إن تعزيز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة مبدأ منصوص عليه في خطة العمل (انظر الإجراء 29).
    In addition, it was proposed that IAEA be invited to participate in future high-level meetings and summit meetings of African heads of State so that it could promote the conclusion of comprehensive safeguards agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح دعوة الوكالة إلى المشاركة في الاجتماعات الرفيعة المستوى ومؤتمرات القمة لرؤساء الدول الأفريقية التي تعقد مستقبلا لكي تتمكن الوكالة من العمل على إبرام اتفاقات ضمانات شاملة.
    The IAEA safeguards regime therefore needed to be strengthened through the universal adoption of comprehensive safeguards agreements and additional protocols thereto. UN ولذلك، فإن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن يُعزز عن طريق اعتماد اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية ملحقة بها.
    The ability of IAEA to verify declared nuclear activities and detect and deter clandestine activities could be strengthened through the faithful and universal application of comprehensive safeguards and additional protocols. UN 70- وقال إن قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من الأنشطة النووية المعلنة وكشف الأنشطة السرية وردعها يمكن تدعيمها بالتطبيق الأمين والعالمي للضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Acceptance of comprehensive safeguards agreements and the model additional protocol should be a condition for any new nuclear supply arrangements. Meeting that condition would help IAEA to verify that nuclear transfers were intended for peaceful purposes only. UN فالقبول بالاتفاقيات الشاملة للضمانات والبروتوكول الإضافي ينبغي أن يكون شرطاً لأي ترتيبات جديدة للتوريدات النووية، فالوفاء بهذا الشرط سوف يساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية علي التحقق من أن نقل المواد النووية يتم للأغراض السلمية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more