"of computer-related" - Translation from English to Arabic

    • ذات الصلة بالحواسيب
        
    • المتصلة بالحواسيب
        
    • الحاسوبية
        
    • المتصلة بالحاسوب
        
    • المتصلة بشبكة الحواسيب
        
    • المتعلقة بالحواسيب
        
    • الحاسوبي
        
    The nature of computer-related and high-technology crime: a preliminary typology UN جيم- طبيعة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب والتكنولوجيا الراقية: تحديد أولي للأنماط
    Assessing the scope and costs of computer-related and high-technology crime UN دال- تقدير نطاق وتكاليف الجريمة ذات الصلة بالحواسيب والتكنولوجيا الراقية
    (i) The United Nations Manual on the Prevention and Control of computer-related Crime, published in 1994, could be updated and reissued; UN `1` يمكن تحديث دليل الأمم المتحدة لمنع الجريمة المتصلة بالحواسيب ومكافحتها، الذي نشر سنة 1994، وإعادة إصداره؛
    The investigation and prosecution of computer-related crime underscores the importance of mutual legal assistance. UN وتؤكد التحقيقات في الجرائم المتصلة بالحواسيب وملاحقتها قضائيا أهمية المساعدة القانونية المتبادلة.
    Considerable attention was also paid to the need to address the rising tide of computer-related crime and crime resulting from xenophobia and ethnic hatred. UN وأوليت عناية كبيرة أيضا للحاجة إلى التصدِّي للموجة المتزايدة من الجرائم الحاسوبية والجرائم الناتجة من كراهية الأجانب والحقد الإثني.
    To that effect, two manuals, the first on measures to prevent corruption by public officials and the second on the prevention and prosecution of computer-related crime, were published as special issues of the International Review of Criminal Policy. UN ولهذا الغرض، تم نشر كتيبين اﻷول عن تدابير منع الفساد بين الموظفين العموميين، والثاني عن منع الجرائم المتصلة بالحاسوب ومقاضاة مرتكبيها، وقد صدر الكتيبان في شكل عددين خاصين من المجلة الدولية للسياسات المتعلقة بالجريمة.
    Progress made in extending and improving the control of computer-related crime would reinforce the effectiveness of action taken by States and computer operators against such crime by facilitating the apprehension and prosecution of the perpetrators of such crime and by arriving at more comprehensive and effective global measures to deal with the problem. UN ومن شأن التقدم المحرز في توسيع وتحسين مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب أن يعزز فعالية الاجراءات التي تتخذها الدول ومشغلو الحواسيب لمواجهة مثل هذه الجرائم عن طريق تسهيل إلقاء القبض على مرتكبي مثل هذه الجرائم وتقديمهم للمحاكمة، والتوصل الى تدابير عالمية أكثر شمولا وفعالية للتصدي لهذه المشكلة.
    16. We decide to develop action-oriented policy recommendations on the prevention and control of computer-related crime, and we invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to undertake work in this regard in an expeditious manner. UN ٦١ - نقرر صوغ توصيات سياساتية ذات توجه عملي بشأن منع ومكافحة الجرائم المتعلقة بالحواسيب ، وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى الاضطلاع بعمل في هذا الشأن على وجه السرعة .
    Conclusions and recommendations: the development of global policies for the prevention and control of computer-related and high-technology crime UN الاستنتاجات والتوصيات: وضع سياسات عالمية لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب والتكنولوجيا الراقية ثالثاً-
    Its future plans centre around the development and dissemination of practical information for the investigation and prosecution of computer-related crime; UN وتتمحور خطط المعهد في المستقبل حول إعداد وتعميم معلومات عملية للتحقيق في الجريمة ذات الصلة بالحواسيب وملاحقة مرتكبيها قضائياً؛
    III. Conclusions and recommendations: the development of global policies for the prevention and control of computer-related and high-technology crime UN ثالثاً- الاستنتاجات والتوصيات: وضع سياسات عالمية لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب والتكنولوجيا الراقية
    The industries that develop and operate computer and telecommunications networks also have financial and technical resources that can be tapped, as well as incentives to contribute, because many forms of computer-related crime threaten the commercial viability of their products. UN كما أن للصناعات التي تطوّر وتشغل شبكات الحواسيب والاتصالات موارد مالية وتقنية يمكن استغلالها، وكذلك حوافز للمساهمة، لأنّ أشكالاً عديدة من الجرائم ذات الصلة بالحواسيب تهدّد الجدوى التجارية لمنتجاتها.
    In response to the challenges of computer-related crime, domestic legislation may need to be modernized. UN وربما تحتاج التشريعات المحلية إلى التحديث للتصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب.
    Dissimilar patterns of technological adaption expose regions to different sets of vulnerabilities, and specific kinds of computer-related crime emerge to take advantage of the different circumstances. UN واختلاف أنماط التكيف التكنولوجي قد يعرض المناطق لأشكال مختلفة من الضعف، وتظهر أنواع محددة من الجرائم المتصلة بالحواسيب للاستفادة من الظروف المختلفة.
    As countries begin to adopt information and communication technologies, different sectors of the society are exposed to different kinds of computer-related crime. UN ومع تبني البلدان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتعرض قطاعات مختلفة من المجتمع لأنواع مختلفة من الجرائم المتصلة بالحواسيب.
    The Workshop participants considered the impact of computer-related crime on individual victims, in particular the impact of fraud and sexual exploitation. UN 330- ونظر المشاركون في حلقة العمل في تأثير الجرائم الحاسوبية على الضحايا، وبخاصة تأثير الاحتيال والاستغلال الجنسي.
    It was also suggested that a virtual forum of experts be created under the auspices of UNODC to facilitate the exchange of information on new trends and approaches in the area of computer-related crime. UN واقترح أيضا إنشاء منتدى افتراضي للخبراء برعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن الاتجاهات والنهوج الجديدة في مجال الجرائم الحاسوبية.
    As suggested by several practitioners, relationships between commercial entities and law enforcement agencies needed to be developed further, not only to reduce the level of computer-related crime, but also to speed up the response once it occurred. UN وكما اقترح عدّة أخصائيين ممارسين، يُلاحظ أن هناك حاجة إلى زيادة تطوير العلاقات بين الكيانات التجارية وأجهزة إنفاذ القانون، ليس من أجل خفض مستوى الجرائم الحاسوبية فحسب بل أيضا لتعجيل الاستجابة لها حال وقوعها.
    The increase is associated with increased requirements in the Santiago and Mexico offices due in part to the increasing automation of those offices, which in turn has led to an increase in the use of computer-related supplies. UN وتقترن الزيادة بالاحتياجات المتزايدة في مكتبي سنتياغو ومكسيكو، ويرجع ذلك بصورة جزئية إلى زيادة التشغيل اﻵلي لهذين المكتبين، مما أدى بدوره إلى زيادة في استخدام اللوازم المتصلة بالحاسوب.
    The increase is associated with increased requirements in the Santiago and Mexico offices due in part to the increasing automation of those offices, which in turn has led to an increase in the use of computer-related supplies. UN وتقترن الزيادة بالاحتياجات المتزايدة في مكتبي سنتياغو ومكسيكو، ويرجع ذلك بصورة جزئية إلى زيادة التشغيل اﻵلي لهذين المكتبين، مما أدى بدوره إلى زيادة في استخدام اللوازم المتصلة بالحاسوب.
    Finally, the workshop participants might be in a position to provide information on the following: tracing hackers; securing criminal evidence on the activities of hackers; the costs of such operations; and the composition of computer-related crime units in law enforcement agencies. UN وأخيرا، قد يكون المشاركون في حلقة العمل في وضع يسمح لهم بتقديم معلومات عن المجالات التالية: اقتفاء المتسكعين؛ وتوفير اﻷدلة الجنائية عن المتسكعين؛ وتكاليف مثل هذه العمليات؛ وتشكيل وحدات الجريمة المتصلة بشبكة الحواسيب في اﻷجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين.
    16. We decide to develop action-oriented policy recommendations on the prevention and control of computer-related crime, and we invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to undertake work in this regard in an expeditious manner. UN ٦١ - نقرر صوغ توصيات سياساتية ذات توجه عملي بشأن منع ومكافحة الجرائم المتعلقة بالحواسيب ، وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى الاضطلاع بعمل في هذا الشأن على وجه السرعة .
    It was reported, in this connection, that in 2002 a new provision on the criminalization of computer-related fraud was introduced in the domestic legal system and further amended in 2007. UN وأُفِيد في هذا الصدد بأنه جرى في عام 2002 إدراج حكم جديد بشأن تجريم الاحتيال الحاسوبي في النظام القانوني المحلي وعُدِّل الحكم مرة أخرى في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more