"of concealing" - Translation from English to Arabic

    • إخفاء
        
    • لإخفاء
        
    • تخفي
        
    • التستر
        
    • التكتم
        
    • لاخفاء
        
    It must be borne in mind that intentional mutilation may also be an element of concealing separate criminal offences which resulted in the death. UN كما يجب ألا يغيب عن البال أن التشويه المتعمد للجثة قد يكون جزءا من عملية إخفاء معالم جرائم أخرى أدت إلى الوفاة.
    We reaffirm our position on the inadmissibility of concealing from the members of the Security Council any agreements concluded by its subsidiary organ. UN ونؤكد هنا مجددا على موقفنا المتمثل في عدم جواز إخفاء أي اتفاق يبرمه جهاز فرعي من أجهزة مجلس الأمن عن أعضائه.
    The fact that intentional mutilation may also be an element of concealing separate criminal offences that resulted in the deaths must be borne in mind. UN كما يجب ألا يغيب عن البال أن التشويه المتعمد للجثة قد يكون جزءاً من عملية إخفاء معالم جرائم أخرى أدت إلى الوفاة.
    Writing is the one way I've found of concealing my boundless ignorance. Open Subtitles الكتابة هي الطريقة الوحيدة التي وجدتها لإخفاء جهلي اللامحدود
    Upon his arrival the officers attempted to prevent and delay his entry to the detention facilities for the purposes of concealing evidence. UN وعند وصوله حاول الضباط منع وتأخير دخولـه إلى مرافق الاحتجاز لأغراض إخفاء الأدلة.
    It is a simple question of raising matters in the appropriate body, not in any way a question of concealing information. UN والأمر مجرد مسألة طرح الأمور في الهيئة المناسبة، وليس بأي حال مسألة إخفاء للمعلومات.
    The fact that intentional mutilation may also be an element of concealing separate criminal offences that resulted in the deaths must be borne in mind. UN كما يجب ألا يغيب عن البال أن التشويه المتعمد للجثة قد يكون جزءاً من عملية إخفاء معالم جرائم أخرى أدت إلى الوفاة.
    My mother is incapable of concealing anything from me. Open Subtitles أمي غير قادرة على إخفاء أي شيء مني
    'suspected of concealing information regarding the whereabouts of the former Iraqi president.' Open Subtitles المشتبهين في إخفاء معلومات بخصوص مكان الرئيس العراقي السابق
    I think our olive is guilty of concealing a deadly weapon. Open Subtitles أعتقد أن لدينا الزيتون هو مذنب إخفاء سلاح فتاك.
    Now, some would call that fraud in service of concealing a felony. Open Subtitles الآن، البعض سيعتبر ذلك احتيال ومساعدة على إخفاء جناية
    Three undeclared sites, suspected of concealing them, were thoroughly inspected: a large military ammunition production plant and two military units. The Commission designated each site for a short-notice inspection by UNSCOM51. UN وجرى بدقة تفتيش ثلاثة مواقع غير معلنة يشتبه في إخفاء القذائف فيها وهي: مصنع كبير لانتاج الذخائر العسكرية، وقررت اللجنة الخاصة أن يقوم فريقها ٥١ بتفتيش كل موقع بعد مهلة قصيرة.
    One father, told of the death of his 28-year-old son, stated " it seems now everyone in Syria has a heart attack " , attesting to the Syrian authorities' pervasive practice of concealing the cause of death. UN وقال والد أُعلم بوفاة ابنه البالغ من العمر 28 عاماً " يبدو أن الجميع يصاب بأزمة قلبية في سوريا حالياً " ، مما يدل على انتشار ممارسة السلطات السورية المتمثلة في إخفاء سبب الوفاة.
    They request the Committee to recommend that Belarus abolish the practice of not returning the body of executed persons to relatives and of concealing from relatives the location of the burial site. UN وتطلبان من اللجنة توصية بيلاروس بإلغاء الممارسة المتمثلة في عدم إرجاع جثث الأشخاص المنفذ فيهم الإعدام إلى أقاربهم والمتمثلة أيضاً في إخفاء مكان الدفن عن الأقارب.
    This may be a function of more sophisticated procurement strategies on the part of the Islamic Republic of Iran, which has developed methods of concealing procurement, while expanding prohibited activities. UN وقد يكون ذلك نتيجة لاستراتيجيات الشراء الأكثر تعقيدا من جانب جمهورية إيران الإسلامية، التي طورت أساليب إخفاء المشتريات، مع توسيع نطاق الأنشطة المحظورة.
    They request the Committee to recommend that Belarus abolish the practice of not returning the body of executed persons to relatives and of concealing from relatives the location of the burial site. UN وتطلبان من اللجنة توصية بيلاروس بإلغاء الممارسة المتمثلة في عدم إرجاع جثث الأشخاص المنفذ فيهم الإعدام إلى أقاربهم والمتمثلة أيضاً في إخفاء مكان الدفن عن الأقارب.
    We note that the Islamic Republic of Iran has lost the confidence of the IAEA Board of Governors and the Security Council through its two-decade history of concealing nuclear activities. UN ونود أن نشير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية فقدت ثقة مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وثقة مجلس الأمن من جراء سجلها الطويل في إخفاء أنشطتها النووية على مدى عقدين من الزمن.
    It's a way of concealing compressed data within an image file Open Subtitles إنّها وسيلة لإخفاء البيانات المضغوطة داخل ملف صورة.
    It's a... a method of concealing messages in innocuous images. Open Subtitles إنها طريقة لإخفاء الرسائل في صور غير ضارة
    It does not explicitly mention lawyers, accountants or notaries public but does state that such persons are liable to the penalties stipulated in article 13 of the Act should they fail to report operations suspected of concealing money-laundering operations. UN مع الإشارة إلى أن عدم قيام هؤلاء الأشخاص بالإبلاغ عن العمليات التي يشتبه بأنها تخفي عمليات تبييض أموال يعرضهم للعقوبات المنصوص عليها في المادة 13 من القانون.
    The offence of concealing terrorist acts is defined under Article 313 of the Penal Code as follows: UN وقد عُرّفت جريمة التستر على أعمال إرهابية في المادة 313 من قانون العقوبات على النحو التالي:
    (a) The conversion or transfer of property for the purpose of concealing or disguising the illicit origin of such property, or of assisting any person who is involved in the commission of the predicate offence to evade the legal consequences of his or her actions; UN (أ) تحويل أو نقل ممتلكات أو التكتم عن المنشأ غير الشرعي لها، أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجريمة الرئيسية لتفادي تحمل العواقب القانونية لعمله؛
    (e) To exchange information with other States Parties on specific means and methods used by organized criminal groups, including, where applicable, routes and conveyances and the use of false identities, altered or false documents or other means of concealing their activities; UN (هـ) تبادل المعلومات مع الدول الأطراف الأخرى عن الوسائل والأساليب المحددة التي تستخدمها الجماعات الاجرامية المنظمة، بما في ذلك، وحسب مقتضى الحال، الدروب ووسائط النقل، واستخدام هويات مزيفة، أو وثائق محورة أو مزيفة، أو وسائل أخرى لاخفاء أنشطتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more