"of concessions" - Translation from English to Arabic

    • الامتيازات
        
    • امتيازات
        
    • للامتيازات
        
    • التنازلات
        
    • التسهيلات
        
    • تنازلات
        
    • التساهلات
        
    While these measures have had some impact, a coherent approach to effective oversight of concessions has yet to be established. UN ورغم أنه كان لهذه التدابير بعض التأثير، فإنه لم يجر بعد إقرار نهج منسجم للرقابة الفعالة على الامتيازات.
    For instance, while the model of concessions confers the management, risk and responsibility for investment on the private sector, private sector participation can also be limited to contracting out some aspects of management or service provision. UN وعلى سبيل المثال، نجد أن نموذج الامتيازات يضفي الإدارة والمخاطرة والمسؤولية عن الاستثمار على القطاع الخاص، ولكن مشاركة القطاع الخاص قد تقتصر أيضاً على التعاقد على بعض جوانب الإدارة أو تقديم الخدمة.
    Some effects of concessions on economic development are presented. UN وتُعرض بعض آثار الامتيازات على التنمية الاقتصادية.
    The main areas of intervention include the promotion of income-generating activities and the establishment of concessions for the distribution of forest products. UN وتشمل المجالات الرئيسية للتدخل تشجيع الأنشطة المدرة للدخل وإنشاء امتيازات لتوزيع المنتجات الحرجية.
    C. Regulatory framework of concessions 6 UN جيم - الإطار التنظيمي للامتيازات 19-25 7
    I suppose that perhaps, I could make a couple of concessions. Open Subtitles أعتقد أنه ربما، أنا يمكن أن جعل زوجين من التنازلات.
    Zimbabwe is a special case given the potential of concessions attributed to Zimbabwean companies. UN وتمثل زمبابوي حالة خاصة في ضوء الامتيازات المنسوب احتمال حصول شركات زمبابوي عليها.
    Joint ventures or full government ownership of concessions, logging operations or processing plants UN المشاريـع المشتركـة أو الملكيـة الحكوميـة الكاملة أو الامتيازات أو عمليات قطع اﻷخشاب أو مصانع التجهيز
    Neither does the Law deal with the issue of concessions, which form a major part of current land use. UN كما أن القانون لا يعالج قضية الامتيازات التي تشكل جزءا رئيسيا من الاستخدام الراهن للأرض.
    Funding of concessions with republic budget funds UN تمويل الامتيازات من أموال ميزانية الجمهورية
    It has also instituted policies and guidelines to improve procurement practices and the granting of concessions. UN ووضعت الحكومة أيضا سياسات ومبادئ توجيهية لتحسين ممارسات الشراء ومنح الامتيازات.
    Improvements in the listing of concessions of the remaining nine provinces have not yet started. UN ولم يبدأ بعد إدخال التحسينات على قوائم المستفيدين من الامتيازات في المحافظات التسع المتبقية.
    GSTP negotiations have sought to achieve effective reduction in tariffs through mutual exchange of concessions and the definition of rules of origin. UN وقد سعت مفاوضات نظام الأفضليات التجارية المعمم إلى تحقيق خفض فعلي في التعريفات عن طريق تبادل الامتيازات وتحديد قواعد المنشأ.
    On the basis of the Panel's findings, this could also target all informal agreements on the awarding of concessions and the implementation of contracts. UN وبناء على النتائج التي توصل إليها الفريق، يمكن أيضا لهذه العملية أن تستهدف جميع الاتفاقات غير الرسمية المبرمة بشأن منح الامتيازات وتنفيذ العقود.
    The private sector has a role in management of concessions, development of plantations and downstream processing of forest products. UN والقطاع الخاص له دور في إدارة الامتيازات وتنمية المزارع الشجرية الحرجية وتجهيز منتجات الغابات بعد قطعها.
    One source of revenue for rebel groups has been the sale of concessions to foreign businesses. UN وكان بيع الامتيازات للأعمال التجارية الأجنبية واحد من مصادر إيرادات جماعات المتمردين.
    There are no legislative provisions on the annulment of contracts or the withdrawal of concessions. UN لا توجد أحكام تشريعية بشأن فسخ العقود أو سحب الامتيازات.
    The monetization of concessions for riding on passenger transport is being analyzed. UN ويجري تحليل تحويل امتيازات استخدام وسائل النقل إلى مدفوعات نقدية.
    9. Apart from infrastructure services, the right to use natural resources may also constitute the subject matter of concessions. UN 9- وفضلاً عن خدمات الهياكل الأساسية، قد يشكل الحق في استخدام الموارد الطبيعية بدوره موضوعاً للامتيازات.
    There will be no possibility of removing the deadlock if a minimum of concessions which are mutually acceptable to all parties are not generated. UN ولن تكون هناك أي إمكانية للخروج من المأزق إذا لم يقدم حد أدنى من التنازلات المقبولة من جميع الأطراف.
    :: Transparent procedures for granting of concessions implemented as recommended by Economic Governance Steering Committee UN :: وضع إجراءات تتسم بالشفافية من أجل تنفيذ سياسة منح التسهيلات التي أوصت بها اللجنة التوجيهية للإدارة الاقتصادية
    Agreement has to be the outcome of concessions made by all parties, so as to arrive at a balanced solution that takes account of the interests of all members. UN فمن اللازم أن يكون الاتفاق نتيجة تنازلات تقدمها جميع الأطراف، من أجل التوصل إلى حل متوازن يراعي مصالح جميع الأعضاء.
    Such liberalization measures could be included in the list of concessions submitted in the future. UN كذلك يمكن إدراج تدابير التحرير في قائمة التساهلات التي تطرح في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more