"of concrete proposals" - Translation from English to Arabic

    • من المقترحات الملموسة
        
    • مقترحات ملموسة
        
    • من المقترحات المحددة
        
    • مقترحات محددة
        
    • مقترحات عملية
        
    • من الاقتراحات المحددة
        
    • اقتراحات محددة
        
    • من المقترحات العملية
        
    • تقديم اقتراحات ملموسة
        
    Allow me to make a number of concrete proposals on the issues on the agenda of this session. UN واسمحوا لي بأن أتقدم بعدد من المقترحات الملموسة بشأن القضايا المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    Countries' comments confirmed their broad endorsement of the draft recommendations, while also providing a number of concrete proposals to clarify the wording of some recommendations. UN وقد أكّدت تعليقات البلدان تأييدا واسع النطاق لمشروع التوصيات، كما قدّمت عددا من المقترحات الملموسة لجعل صياغة بعض التوصيات أوضح مما كانت عليه.
    89. Referring to the comments made earlier by the representative of Algeria, he noted the absence of concrete proposals. UN 89 - وتناول التعليقات التي أدلى بها سابقا ممثل الجزائر، فأشار إلى عدم وجود أية مقترحات ملموسة.
    486. A number of concrete proposals were formulated by participants, including: UN 486- وقام المشاركون بصوغ عدد من المقترحات المحددة التي تشمل ما يلي:
    A more in-depth analysis would allow for the development of concrete proposals that could better guide any further adjustments to the terms of reference of the Fund. UN وإجراء تحليل أكثر تعمقا سيمكِّن من صوغ مقترحات محددة يسترشد بها على نحو أفضل في إجراء أي تعديلات أخرى لصلاحيات الصندوق.
    The contribution of Roma organizations to collection of data, identification of needs and submission of concrete proposals is worth mentioning. UN والجدير بالذكر أن منظمات الروما أسهمت في جمع البيانات، وتحديد الاحتياجات، وتقديم مقترحات عملية.
    In September 2009, the OSCE Forum for Security and Cooperation held the meeting, which produced a number of concrete proposals that will serve as the basis for further work in small arms and light weapons in order to close possible loopholes that enable illicit production, transfer and use of small arms and light weapons. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، عقد منتدى الأمن والتعاون التابع للمنظمة الاجتماع الذي أسفر عن عدد من الاقتراحات المحددة ستفيد باعتبارها الأساس لمواصلة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أجل سد الثغرات المحتملة التي تتيح إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها واستخدامها على نحو غير مشروع.
    He looked forward to the consideration and adoption of concrete proposals in that regard by the international community. UN وقال إنه يتطلع إلى أن يقوم المجتمع الدولي بالنظر في اقتراحات محددة في هذا الصدد واعتمادها.
    I will submit a set of concrete proposals to the General Assembly in the first quarter of 2006. UN وسأقدم إلى الجمعية العامة مجموعة من المقترحات الملموسة في الربع الأول من عام 2006.
    A set of concrete proposals would be published in 1997. UN وستصدر في عام ١٩٩٧ مجموعة من المقترحات الملموسة.
    The dialogue was attended by ministers and vice ministers of trade from 32 governments, as well as representatives of international organizations, and resulted in a number of concrete proposals for action. UN وحضر الحوار وزراء ونواب وزراء التجارة من 32 حكومة، فضلاً عن ممثلي المنظمات الدولية، وأدى إلى تقديم عدد من المقترحات الملموسة لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    Clear priorities for technical assistance delivery had been identified, and the Conference had before it a set of concrete proposals designed to respond to the needs identified by parties. UN وأفاد بأنه تم تحديد أولويات واضحة في تنفيذ المساعدة التقنية وأن أمام المؤتمر الآن مجموعة من المقترحات الملموسة التي صُمِّمت من أجل تلبية الاحتياجات التي حددتها الأطراف.
    Presentation of concrete proposals to the sectorial round table of donors for financing. UN تقديم مقترحات ملموسة إلى اجتماع المائدة المستديرة القطاعية للجهات المانحة للحصول على التمويل.
    My delegation is now examining the desirability of concrete proposals, and we would table them when it is appropriate to do so. UN ويبحث وفدي اﻵن جدوى تقديم مقترحات ملموسة وسوف نتقدم بها عندما يكون الوقت ملائماً لذلك.
    73. A number of States expressed support for the development of concrete proposals in this regard. UN 73 - وأعرب عدد من الدول عن التأييد لإعداد مقترحات ملموسة في هذا الصدد.
    72. In its resolution 61/230, the General Assembly requested that I include in the present report a number of concrete proposals for possible United Nations actions and plans in support of the goal of achieving a conflict-free Africa by 2010. UN 72 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/230 أن أدرج ضمن هذا التقرير عددا من المقترحات المحددة لإجراءات وخطط يمكن للأمم المتحدة الاضطلاع بها دعما لهدف جعل أفريقيا خالية من الصراعات بحلول عام 2010.
    184. Non-institutional stakeholders also put forward a number of concrete proposals to enhance multi-stakeholder cooperation for the implementation of the Monterrey Consensus. UN 184 - كما طرح أصحاب المصلحة غير المتمثلين في مؤسسات عددا من المقترحات المحددة لتعزيز تعاون أصحاب المصلحة المتعددين على تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    (iv) Availability of concrete proposals for the consideration of parties UN ' 4` توافر مقترحات محددة لينظر فيها الأطراف
    To put it more specifically, I believe we should go beyond the exchange of respective positions of different delegations to move into the stage of formulating a package of concrete proposals to form a basis of agreement. UN وكيما أكون أكثر تحديدا، فإنني أعتقد بأنه ينبغي لنا أن نتجاوز تبادل مواقف مختلف الوفود حتى نبلغ مرحلة صياغة مقترحات محددة مترابطة تشكل أساسا للاتفاق.
    The draft resolutions were aimed at the development and introduction of concrete proposals on such measures. UN وكانت مشاريع القرارات المذكورة ترمي إلى إعداد وتقديم مقترحات عملية بشأن هذه التدابير.
    We look forward to the further elaboration of the Agenda for Development by the Secretary-General through a number of concrete proposals with regard to the reform of both the United Nations system and the intergovernmental consultative machinery for development, as well as specific recommendations for greater coordination within the United Nations as a whole, including the Bretton Woods institutions and the proposed World Trade Organization. UN ونحن نتطلع إلى زيادة خطة التنمية من جانب اﻷمين العام لخطة التنمية وذلك بعدد من الاقتراحات المحددة فيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة وآلية التشاور الحكومية الدولية من أجل التنمية، وأيضا توصيات محددة لتحقيق تنسيــــق أكبـــر داخل اﻷمـــم المتحدة ككل، بما في ذلـــك مؤسســات بريتون وودز ومنظمـــة التجــــارة العالمية المقترحة.
    In brief, we are in dire need of concrete proposals to produce a more relevant and more elegant functioning of the General Assembly. UN وخلاصة القول هي إننا في أمس الحاجة إلى اقتراحات محددة تسفر عن أداء أكثر صلة بالواقع وأكثر وجاهة للجمعية العامة.
    A number of concrete proposals have been initiated and introduced in the recent past in an attempt to overcome the impasse in the Conference. UN وقد جرى طرح عدد من المقترحات العملية وعرضها في الماضي القريب في محاولة للتغلب على الجمود الذي حل بالمؤتمر.
    Stressing the importance of concrete proposals to move forward, he suggested that international lotteries be considered. UN واقترح النظر في إنشاء يانصيب دولي مشددا على أهمية تقديم اقتراحات ملموسة للسير قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more