Any deterioration of the inmate's mental or physical condition should trigger a presumption that the conditions of confinement are excessive and activate an immediate review. | UN | وينبغي أن يؤدي أي تدهور في حالة السجين العقلية أو الجسدية إلى افتراض وجود إفراط في ظروف الحبس وبدء مراجعة فورية. |
They are submitted to long interrogation and sentenced to months of confinement. | UN | ويُخضعون لاستجواب مطول ويُحكم عليهم بأشهر من الحبس الانفرادي. |
Lawyers and families should be notified immediately when an inmate's conditions of confinement had changed. | UN | وينبغي إخطار المحامين والأسر فورا حينما يطرأ أي تغيير على حالة نزيل الحبس الانفرادي. |
Maternity leave normally began four weeks before the expected date of confinement and ended six weeks after the actual date of confinement. | UN | وكانت إجازة الأمومة تبدأ عادة قبل التاريخ المتوقع للوضع وتنتهي بعد التاريخ الفعلي للولادة بستة أسابيع. |
If confinement occurs later than the expected date of confinement, they enjoy a further period equal to the number of days from the day after the expected date of confinement to the actual date of confinement. | UN | وإذا تمت الولادة بعد التاريخ المتوقع لها فإن المرأة تتمتع بفترة إجازة أخرى مساوية لعدد الأيام المحسوبة ابتداء من اليوم التالي للتاريخ المتوقع للولادة وحتى التاريخ الفعلي لها. |
Yes... 500)}First Day of confinement | Open Subtitles | حسناً اليوم الأول من الحجز الآن علي فقط التخلص من المذكرة |
Additionally, medical personnel should regularly inspect the physical conditions of confinement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقوم الموظفون الطبيون بصورة منتظمة بالتفتيش على الأوضاع المادية في مكان الحبس الانفرادي. |
They were held captive for 11 days; after three days of confinement they were tortured with cigarette burns and acid. | UN | وقد جرى احتجازهما كسجينتين لمدة ١١ يوما؛ وبعد ثلاثة أيام من الحبس جرى تعذيبهما بحروق بالسجائر وبالحامض. |
After 20 years of confinement, why would Shaw decide to break out? | Open Subtitles | بعد 20 عام من الحبس لماذا قرر شو الهروب؟ |
I don't know the rules of confinement for the Marine brig at Quantico. | Open Subtitles | أنا لا أعرف قواعد الحبس لالعميد البحرية في كوانتيكو. |
Reverend Father, these eight years of confinement have given me much time to reflect. | Open Subtitles | الأب الموقر تلك السنوات الثمانيه التي قضيتها في الحبس أعطوني الكثير من الوقت لأفكر |
Before we are able to have a proper trial, we'll receive a review of legality of confinement every 4 months. | Open Subtitles | قبل أن نقوم بمحاكمةٍ صحيحة, سنقوم بمراجعة مشروعية الحبس كلّ أربعة أشهر, |
The thought of Your Majesty's grace and beauty sustained me through my long hours of confinement. | Open Subtitles | الأفكار الجميلة والطيبة لصاحب الجلالة وصلت مسامعي من خلال الساعات الطويلة التي قضيتها في الحبس. |
After years of confinement, and torment, they were finally convinced he was not in fact mad, but possessed by the Devil. | Open Subtitles | بعد سنوات من الحبس والعذاب، اقتنعوا في النهاية أنه ليس مجنوناً، بل مسّه الشيطان |
Years of confinement have made him forget his manners. -Who's this? | Open Subtitles | سنين من الحبس جعلته يفقد اسلوبه في الحديث |
You see, the animals' fatness was a result of confinement rather than gluttony. | Open Subtitles | كما ترون، سمنة الحيوانات كانت نتيجة الحبس وليست بسبب الشراهة. |
As acknowledged by the State party, the Prison Law and Regulations still permit the imposition, as a disciplinary punishment, of confinement to special isolation cells for up to 60 days or confinement to a personal cell for up to 90 days. | UN | وكانت الدولة الطرف أقرت بأن قانون ولوائح السجون لا تزال تجيز عزل السجناء في زنزانات خاصة لمدة تصل إلى 60 يوماً كعقوبة تأديبية أو الحبس في زنزانات فردية مدة تصل إلى 90 يوماً. |
307. At least two weeks of maternity leave should be taken before the expected date of confinement and at least: | UN | ٧٠٣- وينبغي أن تأخذ المرأة العاملة الحامل أسبوعين على اﻷقل من إجازة اﻷمومة قبل الموعد المتوقع للولادة وأن تأخذ على اﻷقل: |
In this regard, the Committee recalled that, if the actual date of confinement was after the presumed date, the prenatal portion of leave must be extended until the actual date of confinement, without reducing the period of compulsory leave to be taken after confinement, in accordance with article 3, paragraph 4, of the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أنه إذا كان التاريخ الفعلي للولادة بعد التاريخ المفترض، يجب تمديد الجزء السابق للولادة من الإجازة حتى التاريخ الفعلي للولادة، دون تقليل فترة الإجازة الإلزامية التي تتخذ بعد الولادة، وفقا للفقرة 4 من المادة 3 من الاتفاقية. |
However, there is no provision which specifically refers to the compulsory nature of postnatal leave for a period of at least six weeks after the actual date of confinement, during which the employer may not authorize the worker to start working again so as to protect her health and that of her child. | UN | ومع ذلك، فليس هناك حكم يُشير على وجه التحديد إلى الطابع الإلزامي لإجازة ما بعد الولادة لفترة 6 أسابيع على الأقل بعد الموعد الفعلي للولادة التي لا يجوز أن يأذن رب العمل خلالها للعاملة بالعودة إلى العمل مرة ثانية من أجل حماية صحتها وصحة طفلها. |
Ryuzaki... 417)}Third Day of confinement | Open Subtitles | أنا رهن يدك يا ريوزاكي اليوم الثالث من الحجز |