"of confirmation" - Translation from English to Arabic

    • فيها تأكيد
        
    • لإقراره
        
    • التوكيد
        
    • التثبيت
        
    • من تأكيده
        
    • من التأكيد
        
    • عدم لزوم تأكيد
        
    2.2.2 Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-2 الحالات التي لا يشترط فيها تأكيد التحفظات التي تصاغ عند التوقيع على معاهدة
    2.2.2 Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-2 الحالات التي لا يشترط فيها تأكيد التحفظات التي تصاغ عند التوقيع على معاهدة
    2.2.2 Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-2 الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تصاغ عند التوقيع على معاهدة
    Morocco argued that the process was meant to negotiate the details of its autonomy proposal in preparation for a referendum of confirmation. UN فقد أكد المغرب أن الهدف من العملية هو التفاوض بشأن تفاصيل مقترحه بشأن الحكم الذاتي استعدادا لإجراء استفتاء لإقراره.
    Since, however, the law of one of the States involved did not acknowledge the contractual effects of silence in response to a letter of confirmation, the court found that the terms contained in the letter of confirmation had not become part of the contract. UN وبما أن قوانين إحدى الدول المعنية لم تقرّ بالتبعات التعاقدية لعدم الردّ على كتاب التوكيد، فقد اعتبرت المحكمة أن الشروط الواردة في كتاب التوكيد لا تشكل جزءا من العقد.
    It found that a contract already had been concluded between the parties prior to the letter of confirmation. UN ووجدت أنه كان قد جرى بالفعل ابرام عقد بين الطرفين قبل توجيه خطاب التثبيت.
    (iii) Section 7 of the Act should be amended to provide for confirmation of the order of conviction and sentence by the Nigerian Court of Appeal in place of confirmation by the Provisional Ruling Council; UN ' ٣ ' يعدل الباب ٧ من القانون لينص على أن يكون تأكيد الحكم بثبوت التهمة أو اﻹدانة صادرا عن محكمة الاستئناف النيجيرية بدلا من تأكيده بواسطة المجلس المؤقت الحاكم؛
    What I want to hear is some kind of confirmation that this deal we got is legit. Open Subtitles ما أريد سماعه نوع من التأكيد بأن الصفقة بيننا شرعية
    2.2.2 Instances of non-requirement of confirmation of reservations UN 2-2-2 الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تصاغ
    2.2.2 Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-2 الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تصاغ عند التوقيع على معاهدة
    2.2.2 [2.2.3] Instances of nonrequirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تبدى عند التوقيع على المعاهدة()
    2.2.2 [2.2.3] Instances of nonrequirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تصاغ عند التوقيع على المعاهدة()
    2.2.2 [2.2.3] Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تبدى لدى التوقيع على المعاهدة()
    2.2.2 [2.2.3] Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تبدى لدى التوقيع على المعاهدة()
    2.2.2 [2.2.3] Instances of nonrequirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تصاغ عند التوقيع على المعاهدة()
    Morocco argued that the process was meant to negotiate the details of its autonomy proposal in preparation for a referendum of confirmation. UN فقد حاجج المغرب بأن الهدف من العملية هو التفاوض بشأن تفاصيل مقترح الحكم الذاتي استعدادا لإجراء استفتاء لإقراره.
    The Frente Polisario, with the support of Algeria, insists on a referendum with multiple options, including independence, while Morocco insists on a negotiated autonomy regime and a referendum of confirmation with one option. UN فجبهة البوليساريو، بدعم من الجزائر، تصر على استفتاء متعدد الخيارات بما يشمل الاستقلال، بينما يصر المغرب على نظام للحكم الذاتي يُتوصل إليه عن طريق التفاوض وعلى استفتاء لإقراره يكون بخيار واحد.
    The Frente Polisario, with the support of Algeria, insists on a referendum with multiple options, including independence, while Morocco insists on a negotiated autonomy regime and a referendum of confirmation with one option. UN فجبهة البوليساريو، بدعم من الجزائر، تصر على استفتاء متعدد الخيارات بما يشمل الاستقلال، بينما يصر المغرب على نظام للحكم الذاتي يُتوصل إليه عن طريق التفاوض وعلى استفتاء لإقراره يكون بخيار واحد.
    Yet another court rejected the idea that the aforementioned rules on the effects of silence to a letter of confirmation may be relevant where the Convention is applicable. UN غير أن إحدى المحاكم الأخرى رفضت الفكرة القائلة إن القواعد الآنف ذكرها المتعلقة بآثار عدم الرد على كتاب التوكيد قد تكون ذات الصلة في الحالات التي تنطبق فيها الاتفاقية على العقد.
    By way of confirmation, on the same occasion, our Presidents adopted the Ushuaia Protocol on democratic commitment, which calls for the full effectiveness of democratic institutions as a precondition of the development of the integration processes in which the six signatory countries are engaged. UN وفي المناسبة ذاتها، اعتمد رؤساؤنا على سبيل التوكيد بروتوكول أوشوايا بشأن الالتزام الديمقراطي، الذي يدعو إلى التفعيل التام للمؤسسات الديمقراطية كشرط مسبق لتنمية عملية التكامل التي تقوم بها حالياً البلدان الستة الموقعة على اﻹعلان.
    They'd received the grace of confirmation and the Holy Spirit gave them courage to fight next to their parents and die for their faith. Open Subtitles استقبلوا نعمة التثبيت وروح القدس منحتهم الشجاعة ليحاربوا مع والديهم و يموتوا لأجل إيمانهم
    (iii) Section 7 of the Act should be amended to provide for confirmation of the order of conviction and sentence by the Nigerian Court of Appeal in place of confirmation by the Provisional Ruling Council; UN ' ٣` يعدل الباب ٧ من القانون ينص على أن يكون تأكيد الكم بثبوت التهمة أو الادانة صادرا عن محكمة الاستئناف النيجيرية بدلا من تأكيده بواسطة المجلس الحاكم المؤقت؛
    2.4.6 Non-requirement of confirmation of interpretative declarations formulated when signing a treaty UN 2-4-6 عدم لزوم تأكيد الإعلانات التفسيرية التي تصاغ عند التوقيع على معاهدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more