"of confiscation of proceeds of" - Translation from English to Arabic

    • مصادرة عائدات
        
    • تأمر بمصادرة عائدات
        
    International cooperation for purposes of confiscation of proceeds of crime UN التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة
    Speakers highlighted the importance of confiscation of proceeds of crime, and some speakers suggested that confiscated proceeds of crime be used to effectively combat organized crime. UN 69- وأكّد المتكلِّمون على أهمية مصادرة عائدات الجريمة، واقترح بعضهم أن تُستخدم العائدات المصادرة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية مكافحة فعّالة.
    VI. International cooperation for purposes of confiscation of proceeds of crime UN سادساً - التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة(64)
    She also referred to a number of recent UNODC publications on international cooperation: the Manual on Mutual Legal Assistance and Extradition, the Manual on International Cooperation for the Purposes of confiscation of proceeds of Crime and the Handbook on the International Transfer of Sentenced Persons. UN كما أشارت إلى عدد من المنشورات التي أصدرها مؤخّراً مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حول التعاون الدولي، وهي: دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، ودليل التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة، ودليل الترحيل الدولي للمحكوم عليهم.
    In one State party, any criminal offence allowed for a decision of confiscation of proceeds of crime, even in cases in which the offender was not convicted or was exempt from criminal liability. UN في دولة طرف، يجيز التشريع للمحكمة أن تأمر بمصادرة عائدات الجريمة في أي دعوى جنائية حتى في حالة عدم إدانة الجاني أو إعفائه من المسؤولية الجنائية.
    The workshop discussed the harmonization of legislative frameworks to enable international and interregional cooperation in criminal matters, including extradition, mutual legal assistance, transfer of prisoners, international cooperation for purposes of confiscation of proceeds of crime, prevention of money-laundering, asset forfeiture and asset recovery. UN وناقشت حلقة العمل مواءمة الأطر التشريعية من أجل السماح بالتعاون الدولي والأقاليمي بشأن المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل السجناء والتعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة ومنع غسل الأموال ومصادرة الموجودات واستردادها.
    UNODC contributed to a number of handbooks on international cooperation that were developed by the UNODC Organized Crime Branch and Justice Section: the Manual on Mutual Legal Assistance and Extradition, the Manual on International Cooperation for the Purposes of confiscation of proceeds of Crime, and the Handbook on the International Transfer of Sentenced Persons. UN وساهم المكتب في عدد من الكتيّبات بشأن التعاون الدولي وضعها فرع الجريمة المنظمة وقسم العدالة: دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين ودليل التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة ودليل الترحيل الدولي للمحكوم عليهم.
    (d) Have Member States used extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purposes of confiscation of proceeds of emerging forms of crime that have a significant impact on the environment? UN (د) هل استخدمت دول أعضاء سبل تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الأشكال المستجدّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة؟
    In 2012, UNODC continued to develop and promote the use of tools to facilitate international cooperation. It had finalized and published manuals on mutual legal assistance and extradition and on international cooperation for the purposes of confiscation of proceeds of crime, and a handbook on the international transfer of sentenced persons. UN 9- وواصل المكتب في عام 2012 استحداثَ أدوات لتيسير التعاون الدولي والتشجيعَ على استخدام تلك الأدوات، حيث أنجز أدلة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، وتسليم المطلوبين، والتعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة، ودليلا بشأن النقل الدولي للأشخاص المحكوم عليهم، وقام بنشر هذه الأدلة.
    The manual is intended to be a comprehensive guide for use by criminal justice practitioners and central and other competent national authorities and policymakers who wish to either improve existing procedures and arrangements or set up new arrangements to improve international and interregional cooperation for the purpose of confiscation of proceeds of crime. UN 30- ويُتوخّى من الدليل أن يكون دليلا شاملا يستخدمه ممارسو العدالة الجنائية والسلطات المركزية وغيرها من السلطات الوطنية المختصة ومقررو السياسات الذين يرغبون إما في تحسين الإجراءات والترتيبات القائمة وإما في وضع ترتيبات جديدة لتحسين التعاون الدولي والأقاليمي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة.
    (d) Do Member States have an adequate legal framework to allow for extradition, mutual legal assistance and international cooperation for purposes of confiscation of proceeds of crime where applicable? UN (د) هل لدى الدول الأعضاء إطار قانوني يفي بالسماح بتسليم المطلوبين والاضطلاع بالمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة حيثما اقتضى الأمر؟
    12. These tools complement a series of existing UNODC manuals, including the Manual on Mutual Legal Assistance and Extradition, the Manual on International Cooperation for the Purposes of confiscation of proceeds of Crime and the Handbook on the International Transfer of Sentenced Persons. UN ١٢- وهذه الأدوات تكمِّل سلسلةً من الأدلَّة التي سبق أن أصدرها المكتب، بما في ذلك دليل المساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المطلوبين، ودليل التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة، والدليل الخاص بالنقل الدولي للمحكوم عليهم.
    These tools are complemented by a series of UNODC manuals, which provide additional information on international cooperation processes, including the Manual on Mutual Legal Assistance and Extradition, the Manual on International Cooperation for the Purposes of confiscation of proceeds of Crime, and the Handbook on the International Transfer of Sentenced Persons. UN 46- وهذه الأدوات متمَّمَة بسلسلة من أدلّة " المكتب " تتضمن معلومات إضافية عن عمليات التعاون الدولي، وتشمل هذه السلسلة: دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، ودليل التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة، والدليل الخاص بالنقل الدولي للمحكوم عليهم.()
    (e) Have Member States effectively used extradition, mutual legal assistance or international cooperation for purposes of confiscation of proceeds of crime in appropriate cases of violence against migrants, migrant workers and their families? UN (ﻫ) هل استخدمت الدول الأعضاء سبل تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة أو التعاون الدولي بفعَّالية لأغراض مصادرة عائدات الجريمة فيما يقتضي ذلك من قضايا العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟
    15. The above-mentioned model provisions and laws are complemented by a series of UNODC manuals, including the Manual on Mutual Legal Assistance and Extradition, the Manual on International Cooperation for the Purposes of confiscation of proceeds of Crime and the Handbook on the International Transfer of Sentenced Persons, which provide additional information on mechanisms for international cooperation. UN 15- وتكمَّل الأحكام والقوانين النموذجية المذكورة أعلاه بسلسلة من الأدلَّة التي أعدَّها المكتب، ومنها دليل المساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المجرمين، ودليل التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة، والدليل الخاص بالنقل الدولي للمحكوم عليهم، والتي توفِّر معلومات إضافية عن آليات من أجل التعاون الدولي.
    Implementation assistance provided during 2012 included the development of new tools on international cooperation in criminal matters and the provision of training for central authorities. Technical tools developed include the Manual on Mutual Legal Assistance and Extradition, the Manual on International Cooperation for the Purposes of confiscation of proceeds of Crime and the Model Legislative Provisions against Organized Crime. UN وشملت المساعدة المقدَّمة من أجل التنفيذ خلال عام 2012 استحداث أدوات جديدة للتعاون الدولي في المسائل الجنائية وتوفير التدريب للسلطات المركزية.() وتشمل الأدوات التقنية المستحدثة دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، ودليل التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة، والأحكام التشريعية النموذجية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    In one State party, any criminal offence allowed for a decision of confiscation of proceeds of crime, even in cases when the offender was not convicted or was exempt from criminal liability. UN يجيز التشريع في إحدى الدول الأطراف للمحكمة أن تأمر بمصادرة عائدات الجريمة في أي دعوى جنائية حتى في حالة عدم إدانة الجاني أو إعفائه من المسؤولية الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more