"of conflict of interest" - Translation from English to Arabic

    • تضارب المصالح
        
    • لتضارب المصالح
        
    • تنازع المصالح
        
    • وجود تضارب في المصالح
        
    • لتعارض المصالح
        
    • بتضارب المصالح
        
    • التضارب في المصالح
        
    • لتنازع المصالح
        
    • تعارض المصالح
        
    • تضارب مصالح
        
    • بتنازع المصالح
        
    Remediation of conflict of interest cases in the 2010 financial disclosure programme UN علاج حالات تضارب المصالح في برنامج الإقرارات المالية لعام 2010
    The Organization approaches the management of conflict of interest in a three-step approach: UN وتتبع المنظمة في معالجة حالات تضارب المصالح نهجا من ثلاث خطوات:
    A range of conflict of interest situations is addressed in the current regulatory and policy framework of the Organization. UN ويعالج الإطار التنظيمي والسياساتي الراهن للمنظمة طائفة من حالات تضارب المصالح.
    The Board reviewed some personnel and consultant files and noted potential cases of conflict of interest. UN واستعرض المجلس بعض ملفات الموظفين والاستشاريين ولاحظ حالات محتملة لتضارب المصالح.
    The Agency was an independent, operational institution, competent to control and verify declared assets of public officials and cases of conflict of interest. UN وهي مؤسسة مستقلة وفعالة مختصة في مراقبة ممتلكات الموظفين العموميين المصرح بها والتحقق منها ورصد حالات تنازع المصالح.
    Independence and absence of conflict of interest of a designated operational entity; UN (و) إستقلالية الكيان التشغيلي المعين وعدم وجود تضارب في المصالح لديه؛
    Consequently, the regulated areas of conflict of interest remain subject to various proactive reporting or disclosure obligations. UN وعليه، تظل مجالات تضارب المصالح التي تغطيها القواعد التنظيمية مشمولة بالتزامات شتى بالإبلاغ أو الإفصاح الاستباقيين.
    Reportedly, ethics offices or ombudspersons provided informal and confidential advice on situations of conflict of interest. UN وقيل إن كلا من مكاتب الأخلاقيات وأمناء المظالم يقدم المشورة بصفة غير رسمية وفي إطار من السرية بشأن حالات تضارب المصالح.
    Example: Disclosure of conflict of interest of the supplier: UN Secretariat and UNDP UN مثال: الكشف عن تضارب المصالح لدى الموردين: الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The plenary of the Committee noted that the claim of conflict of interest is a key part of the appeal by Croatia against the final decision of the enforcement branch. UN ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن ادعاء تضارب المصالح هو جزء رئيسي من طعن كرواتيا في القرار النهائي لفرع الإنفاذ.
    The proposed amendment expands the scope of the definition of conflict of interest to provide for a definition that is not limited to financial interests. UN ويوسّع هذا التعديل نطاق تعريف تضارب المصالح ليقدّم تعريفا لا يقتصر على المصالح المالية.
    The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the independent entity or from the activities of related bodies; UN ويشمل هذا التبيان كل مصادر تضارب المصالح المحتملة سواء نشأت داخل الكيان المستقل أو من أنشطة تؤديها هيئات ذات صلة؛
    Provision for declaration of conflict of interest by members of Fund committees UN 1 - حكم بشأن إعلان أعضاء لجان الصندوق عن تضارب المصالح
    Furthermore, the discretion left to individual buyers increased the risk of conflict of interest and collusion with vendors. UN وفضلا عن ذلك، زادت السلطة التقديرية المتروكة لفرادى الجهات المشترية من مخاطر تضارب المصالح والتواطؤ مع البائعين.
    Investigation into allegations of conflict of interest and abuse of position in the Procurement Service Section of the Office of Central Support Services (OCSS) UN التحقيق في ادعاءات تضارب المصالح وإساءة استغلال المناصب في قسم خدمات المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي
    Serious instances of conflict of interest had often come to light, resulting from the practice of using vendors or suppliers suggested by the requisitioning departments. UN وكثيرا ما يكشف النقاب عن حالات خطيرة لتضارب المصالح تنتج عن الممارسة المتعلقة بالاستعانة ببائعين أو موردين تقترحهم اﻹدارات المطالبة بالشراء.
    In practice, a referendum organized by the administering Power would be a classic case of conflict of interest, incompatible with the doctrine of transfer of powers envisaged in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ومن الناحية العملية، فإن الاستفتاء الذي تنظمه الدولة القائمة بالإدارة سوف يشكل حالة كلاسيكية لتضارب المصالح تتعارض مع مبدأ نقل السلطات المنصوص عليه في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Of the 144 requests for advice and guidance in 2010, 63 per cent related to a variety of conflict of interest situations. UN ومن أصل 144 طلبا للحصول على الاستشارة والتوجيه في عام 2010، كان 63 في المائة منها يتعلق بمجموعة متنوعة من حالات تنازع المصالح.
    Such a provision is included in the Code of Conduct of the Tribunal that sets out the conditions under which a counsel can assist a defendant in the light of conflict of interest issues. UN تتضمن مدونة السلوك الخاصة بالمحكمة هذا الحكم الذي ينص على الشروط التي تتيح لمحامي دفاع مساعدة مدعى عليه في حال وجود تضارب في المصالح.
    To this effect, when considering designating experts in chemicals management for appointment by the Intergovernmental Negotiating Committee, the Governments shall exercise due diligence in order to prevent potential or actual situations of conflict of interest. UN ولتحقيق هذا الهدف، على الحكومات، عند النظر في ترشيح خبراء في إدارة المواد الكيميائية لتعينهم لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أن تبذل قصارى جهدها من أجل منع الحالات المحتملة أو الفعلية لتعارض المصالح.
    That provision has been deleted in the interest of transparency and the need to avoid any appearance of conflict of interest. UN وقد ألغي هذا الحكم توخيا للشفافية وبسبب الحاجة إلى تفادي أي مظهر يوحي بتضارب المصالح.
    It contains a number of ethical provisions, including a clause on the avoidance of conflict of interest. UN وتحتوي مدونة السلوك على عدد من الأحكام الأخلاقية، من بينها بند يتعلق بتفادي التضارب في المصالح.
    In the light of the High Representative's recent dismissal of the national Commission for Demining based on evidence of conflict of interest by Commission members, and ongoing investigations into whether any impropriety resulted from such conflict of interest, there is understandable concern about a possible loss of donor confidence. UN وفي ضوء استبعاد الممثل السامي مؤخرا للجنة الوطنية لإزالة الألغام استنادا إلى أدلة تنازع مصالح أعضاء اللجنة، والتحقيقات الجارية فيما إذا كانت قد وقعت أي مخالفة نتيجة لتنازع المصالح هذا، هناك قلق يمكن تفهمه بشأن الفقدان المحتمل لثقة المانحين.
    Procurement Section. The Section should be independent of the other sections of the division to avoid any appearance of conflict of interest. UN قسم المشتريات - ينبغي أن يكون هذا القسم مستقلا عن سائر أقسام الشعبة تفاديا لأي مظهر من مظاهر تعارض المصالح.
    Investigation of conflict of interest of a staff member at UNMIK UN التحقيق في تضارب مصالح أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Furthermore, JIU believes that the implementation of the recommendations on this point would result in important issues of conflict of interest. UN وفضلاً عن ذلك، تعتقد الوحدة أن تنفيذ التوصيات المتعلقة بهذه النقطة ستترتب عليه قضايا هامة متصلة بتنازع المصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more