"of congolese refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الكونغوليين
        
    • للاجئين الكونغوليين
        
    • اللاجئون الكونغوليون
        
    • لاجئون كونغوليون
        
    A Tripartite Agreement was signed by the Governments of Gabon and the Republic of the Congo and UNHCR for the repatriation of Congolese refugees from Gabon. UN وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن.
    The same conditions will determine the time frame for the initiation of facilitated movements of Congolese refugees from Zambia to Katanga province. UN وسوف تحدد هذه الشروط نفسها الإطار الزمني لبدء انتقال اللاجئين الكونغوليين الميسّر من زامبيا إلى مقاطعة كاتنغا.
    This assassination of Congolese refugees on Burundian soil is the work of the enemies of peace and of peaceful cohabitation in our subregion. UN واغتيال اللاجئين الكونغوليين هذا على الأراضي البوروندية من صنع أعداء السلام والتعايش السلمي في منطقتنا دون الإقليمية.
    16. UNHCR rehabilitated and expanded Gihembe refugee camp to improve the living conditions of Congolese refugees sheltered there. UN ١٦ - وأصلحت المفوضية مخيم اللاجئين في غيهمبيه ووسعته لتحسين اﻷوضاع المعيشية للاجئين الكونغوليين المقيمين فيه.
    43. The voluntary repatriation of Congolese refugees from the United Republic of Tanzania with assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) began on 12 October. UN 43 - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، بدأ اللاجئون الكونغوليون يعودون طوعا من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى بلدهم، بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Another pertains to the massacre of Congolese refugees in Gatumba in 2004, for which, to date no judicial action has taken place. UN وتتصل قضية أخرى بالمجزرة التي تعرّض لها لاجئون كونغوليون في كاتومبا في سنة 2004، والتي لم تُتخذ بشأنها حتى الآن أية إجراءات قضائية.
    A Tripartite Agreement was signed by the Governments of Gabon and the Republic of the Congo and UNHCR for the repatriation of Congolese refugees from Gabon. UN وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن.
    The Special Rapporteur noted that the situation of Congolese refugees in Burundi is now improving. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن حالة اللاجئين الكونغوليين في بوروندي آخذة في التحسن.
    UNHCR is scaling-down its presence in Gabon following the cessation of refugee status of Congolese refugees by the Government of Gabon. UN وتقلص المفوضية من نطاق وجودها في غابون بعد إنهاء الحكومة الغابونية لمركز اللاجئ بالنسبة إلى اللاجئين الكونغوليين.
    The conflict also expanded in Maniema and Katanga provinces and had renewed regional implications with waves of Congolese refugees arriving in Rwanda and Uganda. UN وتوسع النـزاع أيضا في مقاطعتي مانيما وكاتانغا، ونجم عنه تكرر الآثار الإقليمية بسبب وصول موجات من اللاجئين الكونغوليين إلى رواندا وأوغندا.
    27. The number of Congolese refugees also increased as a result of renewed violence in the eastern provinces. UN 27 - وتزايد عدد اللاجئين الكونغوليين أيضا نتيجة لتجدد أعمال العنف في المقاطعات الشرقية.
    The number of Congolese refugees in Rwanda is estimated at more than 30,000 for the years before 2012 and at more than 20,000 for 2012. UN وقدر عدد اللاجئين الكونغوليين في رواندا بأكثر من 000 30 شخص خلال الفترة السابقة لعام 2012، وبأكثر من 000 20 شخص هذا العام.
    In October, UNHCR completed the return of Congolese refugees from Zambia. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أنجزت مفوضية شؤون اللاجئين عملية إعادة اللاجئين الكونغوليين من زامبيا.
    However, the fragile security condition in the eastern Democratic Republic of the Congo resulted in delays in the return of Congolese refugees and an increase in the number of internally displaced persons. UN ومع ذلك، فقد أدت الحالة الأمنية الهشة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تأخيرات في عودة اللاجئين الكونغوليين وزيادة عدد المشردين داخليا.
    The Supplementary Programme for the return and reintegration of Congolese refugees in the Democratic Republic of the Congo has been mainstreamed into the 2008 Annual Programme Budget. UN وأُدمج البرنامج التكميلي لعودة وإعادة تطوين اللاجئين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008.
    As of 2008, the Supplementary Programme for the repatriation and reintegration of Congolese refugees will be absorbed into the Annual/Biennial Budget. UN فابتداءً من عام 2008، سيُستوعب البرنامج التكميلي لإعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم ضمن الميزانية السنوية/ميزانية فترة السنتين.
    continuing the repatriation of Congolese refugees from Zambia; UN - مواصلة إعادة اللاجئين الكونغوليين من زامبيا إلى وطنهم؛
    The voluntary repatriation operation for Sudanese refugees was completed in May 2007, and the repatriation of Congolese refugees is expected to be completed shortly. UN وقد أنجزت عملية الإعادة الطوعية للاجئين السودانيين إلى وطنهم في أيار/ مايو 2007، ويتوقع الانتهاء من إعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم قريباً.
    As such, there has been considerable movement of Congolese refugees returning from the United Republic of Tanzania to the Peninsula. UN ولذلك كانت هناك حركة كبيرة للاجئين الكونغوليين العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى شبه الجزيرة.
    Involuntary repatriation of Congolese refugees UN تاسعا - الإعادة غير الطوعية للاجئين الكونغوليين
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the declaration on the killings of Congolese refugees at the Gatumba camp adopted by the Fourteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, held in Durban, South Africa, on 19 August 2004 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوافيكم بالإعلان الصادر بشأن المذبحة التي تعرض لها اللاجئون الكونغوليون في غاتومبا الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز المعقود في دربان (جنوب أفريقيا) في 19 آب/أغسطس 2004 (انظر المرفق).
    1. Strongly condemns the massacre of Congolese refugees of the Banyamulenge community, which occurred in Gatumba, Burundi, on the night of 13 August 2004, and expresses its condolences to all the bereaved families. UN 1 - يدين بشدة المجزرة التي وقعت في كاتومبا في بوروندي ليلة 13 آب/أغسطس 2004، والتي ذهب ضحيتها لاجئون كونغوليون من طائفة البانيامولينغي ويتقدم بتعازيه إلى جميع العائلات التي أصابتها الفاجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more