"of congolese women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الكونغولية
        
    • بالمرأة الكونغولية
        
    • للمرأة الكونغولية
        
    • النساء الكونغوليات
        
    • لنساء الكونغو
        
    • المرأة الكنغولية
        
    Members of the Council share the Facilitator's concern about the inadequate representation of Congolese women at the preparatory meeting. UN ويشاطر أعضاء المجلس هاجس الميسّر لجهة عدم كفاية تمثيل المرأة الكونغولية في الاجتماع التحضيري.
    :: 1996 National forum on the rights and leadership of Congolese women, Kinshasa, Democratic Republic of the Congo UN :: 1996 الندوة الوطنية حول حقوق المرأة الكونغولية وقيادتها، في كنشاسا
    According to a survey carried out by the National Programme for the Advancement of Congolese women (PNPFC) in 2002, " most rural women must travel 15 kilometres to reach the nearest health centre " . UN والدراسة الاستقصائية التي أجراها البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية في عام 2002 أظهرت أن المرأة في المناطق الريفية مضطرة في معظم الحالات إلى قطع مسافة 15 كيلومترا للوصول إلى أقرب مركز صحي.
    In 2007, a national programme for the advancement of Congolese women had been implemented that addressed the 12 areas of concern in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وفي عام 2007، تم تنفيذ برنامج وطني للنهوض بالمرأة الكونغولية تناول مجالات الاهتمام الإثني عشر الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    I trust that the parties concerned will ensure an adequate representation of Congolese women in the dialogue. UN وإنني على ثقة من أن الأطراف المعنية ستكفل تمثيلاً كافياً للمرأة الكونغولية في الحوار.
    Nevertheless, the increase in the number of Congolese women ambassadors and heads of diplomatic mission was a step forward. UN ومع ذلك، قالت إن زيادة عدد النساء الكونغوليات السفيرات ورئيسات البعثات الدبلوماسية هي خطوة إلى الأمام.
    40. The status of Congolese women has improved over time. UN 40- تحسّن وضع المرأة الكونغولية مع مرور السنين.
    67. As a result of the creation of the Ministry for the Advancement of Women and the Integration of Women into Development in 1992, the condition of Congolese women has improved over time. UN 67- وتحسّن وضع المرأة الكونغولية بمرور الأعوام بفضل إنشاء وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية في عام 1992.
    " The Security Council stresses the importance for the Dialogue to be free from outside interference, open, representative and inclusive, and emphasizes the need to ensure adequate representation of Congolese women in the process. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية أن يتم الحوار بدون تدخل خارجي وأن يكون صريحا وشاملا وتكون فيه جميع الأطراف ممثلة، ويؤكد ضرورة ضمان تمثيل المرأة الكونغولية تمثيلا كافيا في العملية.
    Efforts were being made by the National Forum on the Rights and Leadership of Congolese women, in partnership with the private sector, NGOs and churches, to increase the enrolment rate of young girls in secondary education. UN ويبذل المحفل الوطني لحقوق المرأة الكونغولية ودورها القيادي جهودا في إطار شراكة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس، وذلك من أجل زيادة معدل التحاق الفتيات في التعليم الثانوي.
    The Committee appreciates the open-minded attitude with which the report was presented; furthermore, the responses to the questions contributed to the constructive dialogue that took place between the State party and the Committee, leading to a better understanding of the situation of Congolese women. UN وتقدر اللجنة سعة الصدر التي قدم بها التقرير، وقد ساهمت الأجوبة على الأسئلة المطروحة في الحوار البناء الذي جرى بين الدولة الطرف واللجنة من أجل فهم أفضل لحالة المرأة الكونغولية.
    Efforts were being made by the National Forum on the Rights and Leadership of Congolese women, in partnership with the private sector, non-governmental organizations and churches, to increase the enrolment rate of young girls in secondary education. UN ويبذل المحفل الوطني لحقوق المرأة الكونغولية ودورها القيادي جهودا في إطار شراكة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس، وذلك من أجل زيادة معدل التحاق الفتيات في التعليم الثانوي.
    Efforts were being made to change such attitudes, however, and the elimination of discriminatory laws was among the priorities of the National Programme for the Advancement of Congolese women. UN بيد أنها أشارت إلى أن الجهود مستمرة من أجل تغيير هذه الاتجاهات، وأن إلغاء القوانين التمييزية هو من بين أولويات البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية.
    D. National programme for the advancement of Congolese women UN دال - البرنامج القومي للنهوض بالمرأة الكونغولية
    At the level of the Ministry for the Status of Women and Family, the National Programme for the Advancement of Congolese women identified 50 NGOs and associations working in the area of microcredit. UN وعلى مستوى وزارة شؤون المرأة والأسرة، حدد البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية خمسين منظمة غير حكومية ورابطة تعمل في مجال الائتمانات الصغرى.
    - Work together in supporting the National Programme for the Advancement of Congolese women so that it will have a greater impact UN - العمل بشكل متضافر في إطار دعم البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية لكي يكون له تأثير أكبر.
    In 1999, the Ministry for Women's Affairs and the Family launched the National Programme for the Promotion of Congolese women to prepare women for elections. However, it requires financial and technical support to function effectively. UN وفي عام 1999 بدأت وزارة شؤون المرأة والأسرة البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية لإعداد النساء للانتخابات، غير أن البرنامج يتطلب دعما ماليا وتقنيا للعمل بفعالية.
    The health and social security situation reveals the precariousness of the state of health of Congolese women. UN بالنسبة للحالة الصحية وحالة الضمان الاجتماعي، يلاحظ أن الحالة الصحية للمرأة الكونغولية هشة.
    D. Current representation of Congolese women as a result of the various elections UN دال - التمثيل الحالي للمرأة الكونغولية الناتج عن الانتخابات المختلفة
    10. A documentary video on the mobilization of Congolese women for peace was shown. UN 10 - وعُرض شريط فيديو يضم فيلما تسجيليا عن حشد النساء الكونغوليات من أجل إقرار السلام.
    :: The organization of sit-ins in embassies and United Nations organizations to protest against the crime of Congolese women being buried alive at Mwenga in the Province of South Kivu. UN :: تنظيم عمليات اعتصام في مقار السفارات ومنظمات الأمم المتحدة للاحتجاج على جريمة وأد النساء الكونغوليات في موينغا في مقاطعة جنوب كيفو.
    URFC and DGAS played a decisive role in the process of emancipation of Congolese women. UN والاتحاد الثوري لنساء الكونغو هو والإدارة العامة للشؤون الاجتماعية كانا يقومان بدور حاسم في عملية تحرير المرأة الكونغولية.
    The poverty of Congolese women had been aggravated during the armed conflict, which had also spread HIV/AIDS, a pandemic whose first victims were women and girls. UN وقد ازداد فقر المرأة الكنغولية خلال النزاع المسلح الذي انتشر خلاله أيضا وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي تمثل النساء والفتيات ضحاياه الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more