"of conscientious objection" - Translation from English to Arabic

    • الاستنكاف الضميري
        
    • بالاستنكاف الضميري
        
    • للاستنكاف الضميري
        
    • الاعتراض الضميري
        
    • بالحق في الامتناع عن أداء
        
    • الامتناع بوازع من الضمير
        
    • الاعتراض الوجداني
        
    • استنكافه الضميري عن التجنيد
        
    • اﻹستنكاف الضميري
        
    The issue of conscientious objection would therefore no longer arise. UN وبالتالي لن تُطرح مسألة الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية.
    Exemption from military service only on religious grounds and not on grounds of conscientious objection appeared to violate article 18 of the Covenant. UN ويبدو أن الإعفاء من الخدمة العسكرية على أسس دينية فقط وليس على أساس الاستنكاف الضميري يتعارض مع المادة 18 من العهد.
    In 2004, the High Court of Justice had issued a ruling in which it had drawn attention to the need to draw a distinction between cases of conscientious objection and civil disobedience. UN وفي عام 2004، أصدرت محكمة العدل العليا قرارا شددت فيه على ضرورة التمييز بين حالات الاستنكاف الضميري والعصيان المدني.
    The authors conclude that recognition of conscientious objection does not compromise a country's national security. UN ويخلص أصحاب البلاغ إلى أن الاعتراف بالاستنكاف الضميري لا يمس بالأمن القومي لبلد من البلدان.
    We would similarly consider the State party's arguments here, but would then conclude that it has not sufficiently justified its denial of conscientious objection. UN ويمكن أيضاً النظر في الحجج التي قدمتها الدولة الطرف في هذا البلاغ من نفس المنظار ولكننا سنخلص عندئذ إلى استنتاج مختلف مفاده أنها لم تقدم أسباباً كافية لتبرير رفضها للاستنكاف الضميري.
    The specific mention of conscientious objection in that paragraph was relevant since there was no other way for a conscientious objector to object, other than not performing military service. UN والإشارة على وجه التحديد إلى الاستنكاف الضميري في هذه الفقرة ذات صلة لأنه لا يتاح لأي مستنكف ضميري أي سبيل آخر للاعتراض بخلاف أداء الخدمة العسكرية.
    A simple declaration of conscientious objection does not constitute a crime. UN ولا يشكل إعلان الاستنكاف الضميري بحد ذاته جنحة.
    Those decisions rejected the defence of conscientious objection repeatedly invoked by the author. UN وقد رفض هذان الحكمان حجة الاستنكاف الضميري التي احتج بها صاحب البلاغ مرارا.
    XXII. THE QUESTION of conscientious objection TO MILITARY SERVICE UN الفصل الثاني والعشرون مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    THE QUESTION of conscientious objection TO MILITARY SERVICE UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Belarus was also working on a bill providing for the possibility of conscientious objection. UN وتعد بيلاروس أيضا مشروع قانون للنص على جواز الاستنكاف الضميري.
    THE QUESTION of conscientious objection TO MILITARY SERVICE UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    There is no detailed list of convictions on the grounds of which a person might be released from active service because of conscientious objection. UN ولا توجد قائمة مفصلة بالمعتقدات التي يمكن على أساسها إعفاء الشخص من الخدمة العاملة بسبب الاستنكاف الضميري.
    Nevertheless, the Office of the Ombudsman does plead cases of conscientious objection and, if necessary, provides information and advice to those who request it; it has also encouraged information meetings and debates on the matter. UN ولكن ينظر مكتب المظالم، بالرغم من ذلك، في حالات الاستنكاف الضميري ويوفر، حسب الاقتضاء، المعلومات كما يسدي المشورة إلى من يطلبها؛ وكذلك شجع المكتب على عقد جلسات إعلامية ومناقشات حول الموضوع.
    Paraguay: Articles 37 and 129 of the Constitution explicitly recognize a right of conscientious objection. UN باراغواي: تعترف المادتان ٧٣ و٩٢١ من الدستور صراحة بالحق في الاستنكاف الضميري.
    Colombia: The Office of the Ombudsman was aware of four official cases of conscientious objection to compulsory military service. UN كولومبيا: كان مكتب أمين المظالم مطلعاً على أربع حالات رسمية من حالات الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية اﻹلزامية.
    In addition, article 4, paragraph 3, of the Constitution recognizes the right of conscientious objection to military service. UN وتعترف الفقرة ٤ من المادة ٤ من القانون اﻷساسي، من جانب آخر، بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Slovenia enquired about the Government's recognition of conscientious objection to military service. UN واستفسرت سلوفينيا عما إذا كانت الحكومة تعترف بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    On behalf of the co-signatories, I herewith transmit a joint letter on the question of conscientious objection to military service. UN بالنيابة عن الموقعين، أحيل إليكم رفق هذا رسالة مشتركة تُعنى بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    We would similarly consider the State party's arguments here, but would then conclude that it has not sufficiently justified its denial of conscientious objection. UN ويمكن أيضاً النظر في الحجج التي قدمتها الدولة الطرف في هذا البلاغ من نفس المنظار ولكننا سنخلص عندئذ إلى استنتاج مختلف مفاده أنها لم تقدم أسباباً كافية لتبرير رفضها للاستنكاف الضميري.
    Additionally, tremendous misuse of conscientious objection can be observed with whole hospitals claiming it, also due to the heavy pressure of anti-choice groups. UN ويضاف إلى ذلك أن اللجوء الواسع النطاق إلى الاعتراض الضميري يمكن أن يلاحظ في استخدام مستشفيات كاملة له، وهذا يرجع أيضا إلى الضغط الشديد من جانب الجماعات المعارضة للاختيار.
    The United Nations has recognized the existence of conscientious objection to military service as a legitimate exercise of the right to freedom of thought, conscience and religion, as laid down in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة بالحق في الامتناع عن أداء الخدمة العسكرية بصفته ممارسة مشروعة للحق في حرية الفكر والوجدان والدين، وهو حق منصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    The Committee calls on the State party to take all effective measures to ensure that women enjoy their right to sexual and reproductive health, including by enforcing the legislation on abortion and implementing a mechanism of timely and systematic referral in the event of conscientious objection. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة لضمان تمتع المرأة بحقها في الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك من خلال إنفاذ التشريعات المتعلقة بالإجهاض وتنفيذ آلية للإحالة في الوقت المناسب وبشكل منتظم في حالة الامتناع بوازع من الضمير.
    19. Conscience and Peace Tax International (CPTI) reported on the refusal to acknowledge the right of conscientious objection to military service, the repeated imprisonment of conscientious objectors and discriminatory treatment of those who have not performed military service. UN 19- وأفادت الهيئة الدولية للاستنكاف عن الخدمة العسكرية وضريبة السلام عن رفض الاعتراف بالحق في الاعتراض الوجداني على الخدمة العسكرية، وتكرار سجن المعترضين وجدانياً، وممارسة معاملة تمييزية ضد من لم يؤدّوا الخدمة العسكرية.
    40. Mauritius does not have any system of military service and therefore the issue of conscientious objection to military service does not arise. UN ٠٤- لا يوجد في موريشيوس نظام للخدمة العسكرية، وبالتالي فإن مسألة اﻹستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية غير واردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more