"of conscientious objectors" - Translation from English to Arabic

    • من المستنكفين ضميرياً
        
    • للمستنكفين ضميرياً
        
    • المستنكفين الضميريين
        
    • مستنكفي الضمير
        
    • المستنكفين بدافع الضمير
        
    • على المستنكفين ضميرياً
        
    • المستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية
        
    • المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية
        
    • على المستنكفين ضميريا
        
    • المستنكفين ضميريا عن أداء
        
    • المستنكفين ضميرياً في
        
    • المستنكفين من الخدمة العسكرية بوازع
        
    • للمستنكفين ضميريا عن أداء
        
    • مجال الاستنكاف الضميري
        
    • بوازع الضمير
        
    However, even is such an approach is adopted the extra service demanded of conscientious objectors should not be punitive. UN ومع ذلك، حتى إذا اعتمد مثل هذا النهج، ينبغي ألا تكون الخدمة الزائدة التي تطلب من المستنكفين ضميرياً ذات طابع تأديبي.
    It referred to activists sentenced to imprisonment, under article 318, for demonstrating in support of conscientious objectors. UN وأشارت الهيئة إلى الحكم بالسجن على نشطاء بموجب المادة 318 لأنهم تظاهروا تأييداً للمستنكفين ضميرياً.
    The Committee deplores the conscription of conscientious objectors by force and their punishment by military courts, and the instances of reprisals against their family members. UN وتندد اللجنة بتجنيد المستنكفين الضميريين بالقوة وبتوقيع العقاب عليهم من جانب محاكم عسكرية، وبحالات ردع أفراد عائلاتهم.
    Further, in the context of the right not to be complicit in killings, we call for full legal recognition of the rights of conscientious objectors. UN وفي سياق الحق في عدم التورط في عمليات القتل، ننادي بالاعتراف القانوني الكامل بحقوق مستنكفي الضمير.
    E. Prohibition of repeated trial or punishment of conscientious objectors UN هاء- منع تكرار محاكمة أو معاقبة المستنكفين بدافع الضمير
    37. Conscience and Peace Tax International (CPTI) raised concern over the excessive length of the alternative service required of conscientious objectors and the imprisonment of conscientious objectors who refuse the alternative service available. UN 37- أعربت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام عن قلقها إزاء الطول الشديد لفترة الخدمة البديلة التي يجب على المستنكفين ضميرياً أداؤها، ولفترة سجن المستنكفين ضميرياً الذين يطلبون أداء الخدمة البديلة المتاحة(59).
    14. The Committee remains concerned that no legal provision regulates the status of conscientious objectors to military service (art. 18). UN 14- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أي أحكام قانونية تنظم حالة المستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية (المادة 18).
    However, even is such an approach is adopted the extra service demanded of conscientious objectors should not be punitive. UN ومع ذلك، حتى إذا اعتمد مثل هذا النهج، ينبغي ألا تكون الخدمة الزائدة التي تطلب من المستنكفين ضميرياً ذات طابع تأديبي.
    The State party should also extend the preferential treatment accorded to Jehovah's Witnesses to other groups of conscientious objectors. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن توسع نطاق المعاملة التفضيلية الممنوحة لشهود يهوه لتشمل الفئات الأخرى من المستنكفين ضميرياً.
    The State party has, however, refused to implement the Views, and has, since 2006, continued to imprison thousands of conscientious objectors. UN بيد أن الدولة الطرف رفضت تنفيذ الآراء، واستمرت منذ 2006 في سجن الآلاف من المستنكفين ضميرياً.
    Repeated punishment of conscientious objectors was a problem in several States parties. UN والعقوبة المتكررة للمستنكفين ضميرياً تمثل مشكلة في دول أعضاء عدة.
    In order to establish that the repeated imprisonment of conscientious objectors was a violation of the Covenant, it was necessary to invoke article 14, paragraph 7. UN ومن أجل إثبات أن الحبس المتكرر للمستنكفين ضميرياً يعد انتهاكاً للعهد فإن من الضروري الاحتكام إلى الفقرة 7 من المادة 14.
    War Resisters’ International (WRI) is an umbrella organization which includes several associations of conscientious objectors in 33 countries and five continents. UN المنظمة الدولية لمقاومي الحروب منظمة رفيعة تضم عدة رابطات للمستنكفين ضميرياً في ٣٣ بلداً مختلفاً على خمس قارات.
    Repeated punishment of conscientious objectors for not having obeyed a renewed order to serve in the military may amount to punishment for the same crime if such subsequent refusal is based on the same constant resolve grounded in reasons of conscience. UN إن تكرار معاقبة المستنكفين الضميريين على عدم الانصياع مجدداً إلى أمر الانخراط في العمل العسكري قد يشكل ضرباً من المعاقبة على الجريمة ذاتها إذا كان الرفض المتتالي يرتكز إلى استمرار العزم على الامتناع عن تأدية هذه الخدمة لأسباب ضميرية.
    21. Joint communications addressing the situation of conscientious objectors have been sent by the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on torture, and by the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders. UN 21- وقد أُرسلت بلاغات مشتركة تتناول وضع المستنكفين الضميريين قدمها المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب، والمقرر الخاص المعني باستقلالية القضاة والمحامين، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    It reiterates its concern at the fact that the preferential treatment accorded to Jehovah's Witnesses has not been extended to other groups of conscientious objectors. UN وتعرب مرة أخرى عن قلقها لعدم تمديد المعاملة التفضيلية الممنوحة لشهود يهوه إلى فئات أخرى من مستنكفي الضمير.
    E. Prohibition of repeated trial or punishment of conscientious objectors 32 - 33 9 UN هاء - منع تكرار محاكمة أو معاقبة المستنكفين بدافع الضمير 32-33 13
    2. Article 8 of the Covenant, that prohibits forced and compulsory labour, provides that the prohibition does not include " any service of a military character and, in countries where conscientious objection is recognized, any national service required by law of conscientious objectors. " UN 2- إن المادة 8 من العهد، التي تحظر السخرة والعمل الإلزامي، تنص على أن هذا الحظر لا يشمل " أية خدمة ذات طابع عسكري، وكذلك في البلدان التي تعترف بحق الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية، أية خدمة قومية يفرضها القانون على المستنكفين ضميرياً " .
    (14) The Committee remains concerned that no legal provision regulates the status of conscientious objectors to military service (art. 18). UN 14) ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أي أحكام قانونية تنظم حالة المستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية (المادة 18).
    Lastly, it hoped that, pending promulgation of legislation, the prosecution and imprisonment of conscientious objectors would be suspended. UN وفي الختام، أعربت الهيئة الدولية عن أملها في وقف ملاحقة وسجن المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية في انتظار سن التشريع ذي الصلة.
    (iii) Any service of a military character and, in countries where conscientious objection is recognized, any national service required by law of conscientious objectors; UN ' ٣ ' أية خدمة ذات طابع عسكري ، وكذلك أية خدمة وطنية يفرضها القانون على المستنكفين ضميريا ، في البلدان التي تعترف بحق الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية ؛
    :: Participated at the seventh session of the Human Rights Council: Geneva, March; and submitted a statement on the situation of conscientious objectors to military service UN :: المشاركة في الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان: جنيف، آذار/مارس؛ وتقديم بيان عن حالة المستنكفين ضميريا عن أداء الخدمة العسكرية.
    In 1996, WRI helped to finance a study on the situation of conscientious objectors in Europe and throughout the world entitled “Conscientious Objection and Conscription Documentation Project”. UN وفي عام ١٩٩٦، شاركت المنظمة في تمويل دراسة عن حالة المستنكفين ضميرياً في أوروبا والعالم.
    As regards the State party's argument that the extra length of service is a test for the seriousness of a person's objections, counsel argues that to test the seriousness of conscientious objectors constitutes in itself a flagrant discrimination, since those who applied for another form of civil service were not being subjected to a test of their sincerity. UN وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأن زيادة مدة الخدمة هي بمثابة اختبار لجدية معتقدات المستنكفين من الخدمة العسكرية بوازع من الضمير، فإن المحامي يدفع بأن اختبار جدية المستنكفين من الخدمة العسكرية بوازع من الضمير، يشكل في حد ذاته تمييزاً صارخاً، لأن الأشخاص الذين يتقدمون بطلب لأداء شكل آخر من أشكال الخدمة المدنية لا يخضعون لاختبار لمدى صدقهم في طلبهم هذا.
    :: Attended the ninth session of the Human Rights Council: Geneva, September 2008; and submitted a statement on arbitrary detention of conscientious objectors to military service in certain countries in contradiction to commentary 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights UN :: حضور الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان: جنيف، أيلول/سبتمبر 2008؛ وتقديم بيان عن الاحتجاز التعسفي للمستنكفين ضميريا عن أداء الخدمة العسكرية في بعض البلدان خلافا للشرح 22 للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In addition, WRI made oral presentations on the situation of conscientious objectors to military service at the Human Rights Committee (on conscientious objection in Greece), and to the Commission on Human Rights in 2005 (on the right to conscientious objection in Eritrea, at http://wri-irg.org/node/2918). UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلت المنظمة ببيانات شفوية بشأن الناشطين في مجال الاستنكاف الضميري للخدمة العسكرية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (الاستنكاف الضميري في اليونان)، وإلى لجنة حقوق الإنسان، في عام 2005 (بشأن الحق في الاستنكاف الضميري في إريتريا، في الموقع الشبكي http://wri-irg.org/node-20919).
    15. Finally, the Committee is greatly concerned to hear that individuals cannot claim the status of conscientious objectors once they have entered the armed forces, since that does not seem to be consistent with the requirements of article 18 of the Covenant as pointed out in general comment No. 22 (48). UN ١٥ - وأخيرا، تشعر اللجنة بقلق شديد لما نمى إلى علمها من أنه لا يمكن لﻷفراد أن يطلبوا الحصول على مركز المستنكفين بوازع الضمير عندما ينخرطون في القوات المسلحة، حيث أن ذلك لا يبدو متسقا مع متطلبات المادة ١٨ من العهد على نحو ما أشير إليه في التعليق العام رقم ٢٢ )٤٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more