"of consequences" - Translation from English to Arabic

    • من العواقب
        
    • من النتائج
        
    • التبعات
        
    • ترتيب أي أثر
        
    • العواقب التي
        
    • بالآثار المترتبة على ذلك
        
    • ترتب أي
        
    • بالعواقب
        
    • بعواقب
        
    • تبعات عدم
        
    Having a meaningful input into the project enabled them to express their views and demands, with no fear of consequences. UN وقد مكَّنهم الإسهام بشكل ذي معنى في المشروع من أن يعبروا عن آرائهم ومطالبهم بدون خوف من العواقب.
    Last year I made a choice to go back in time and save my mother, and that choice had a lot of consequences that will haunt me for the rest of my life, Open Subtitles العام الماضي كنت اتخذت خيارا إلى العودة في الوقت المناسب وحفظ والدتي، وكان هذا الاختيار الكثير من العواقب
    Hence, four different types of consequences to one and the same wrongful act could be envisaged. UN وبذلك يمكن توخي أربعة أنواع مختلفة من النتائج المترتبة على نفس الفعل غير المشروع.
    117. There are a number of consequences that flow from the continuing violations of the rights of Azerbaijani internally displaced persons as detailed above. UN 117 - يترتب عدد من التبعات على الانتهاكات المستمرة لحقوق الأذربيجانيين المشردين داخلياً على النحو المفصل أعلاه.
    2.5.5 [2.5.5 bis, 2.5.5 ter] Absence of consequences at the international level of the violation of internal rules regarding the withdrawal of reservations UN 2-5-5 [2-5-5 مكرراً، 2-5-5 ثالثاً] عدم ترتيب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات()
    It is not difficult to predict what kind of consequences that is going to have for the future of relations in the world and for the fate of the United Nations itself. UN وليس من العسير التنبؤ بنوع العواقب التي ستترتب على ذلك في مستقبل العلاقات في العالم وبالنسبة لمصير اﻷمم المتحدة ذاتها.
    2.1.4 Absence of consequences at the international level of the violation of internal rules regarding the formulation of reservations UN عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات
    The participants drew attention to two types of consequences of movements of refugees and displaced persons: UN وفيما يتعلق بالعواقب المترتبة على تحركات اللاجئين والمشردين، رأى المشاركون أن هذه العواقب تنقسم إلى قسمين:
    The weighing of the heart assumes that fear of consequences is the only thing that keeps us on a righteous path. Open Subtitles يفترض وزن القلب أنَّ الخوف من العواقب هو الأمر الوحيد الذي يُبقينا في طريق الصلاح.
    I mean, as great as this power is, it does come with a lot of consequences. Open Subtitles أعني، كعظم هذه القوّة، فإنها تأتي مع الكثير من العواقب
    Other factors that cause underreporting by victims are low confidence; absence of a confidante; financial, physical or psychological dependence on the abuser; and fear of consequences. UN ومن العوامل الأخرى التي تتسبب في قلة تقديم الضحايا للبلاغات ضعف الثقة في الغير وعدم وجود شخص يؤتمن على السر والاعتماد المالي أو البدني أو النفسي على المعتدي والخوف من العواقب.
    Schedule 8 also provides that the right to access legal advice may be delayed where there is reason to believe that its immediate provision will lead to a number of consequences. UN وتنص القائمة 8 أيضاً على جواز تأخير إتاحة التمتع بالحق في الحصول على المشورة القانونية عندما تكون هناك أسباب تدعو إلى الاعتقاد أن إتاحته الفورية ستؤدي إلى عدد من العواقب.
    Such discrimination has a range of consequences in a number of areas, particularly in the emotional sphere and in terms of exclusion from the workforce. UN ويترتب على هذا التمييز طائفة من العواقب في عدد من المجالات، ولا سيما في المجال الانفعالي ومن حيث الاستبعاد من قوة العمل.
    Accordingly, a number of consequences ensued from taking a broad approach to protection. UN وبناءً على ذلك يتولد عدد من النتائج نتيجة اتباع نهج عريض في التعامل مع الحماية.
    The distinction between directly and indirectly injured States was relevant to both types of consequences. UN ويعتبر التمييز بين الدول المضرورة بصورة مباشرة والدول المضرورة بصورة غير مباشرة ذا صلة بهاتين الفئتين من النتائج.
    Both the leaking of the tape and the refusal of treatment indicate that he has no fear of consequences. Open Subtitles كل من تسريب الشريط و رفض العلاج يدل على عدم خوفه من النتائج اذن عوضا عن عدم الاحتيال على المحكمة
    A degree of automaticity in the determination and application of consequences could strengthen the effect of consequences and help ensure the consistent treatment of Parties. UN ومن شأن توفر درجة من التلقائية في تحديد وإعمال تبعات عدم الامتثال أن يعزز أثر هذه التبعات ويساعد في ضمان معاملة الأطراف معاملة متسقة.
    20. The concept of penalty includes all types of consequences. UN 20- ويتضمن مفهوم العقوبة جميع أنواع التبعات.
    2.5.5 [2.5.5 bis, 2.5.5 ter] Absence of consequences at the international level of the violation of internal rules regarding the withdrawal of reservations UN 2-5-5 [2-5-5 مكرراً، 2-5-5 ثالثاً] عدم ترتيب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات()
    There would be great benefit in identifying in advance the range of consequences that might be associated with non-compliance. UN 318- ستكون هناك فائدة كبيرة في التحديد المسبق لطائفة العواقب التي يمكن أن تكون مرتبطة بعدم الامتثال.
    2.4.3 Absence of consequences at the international level of the violation of UN 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد
    It is more likely that the advance notice of consequences (provided, of course, that they are reasonably stringent) will deter non-compliance than unknown consequences. UN (أ) من المرجح أن يؤدي الإخطار المسبق بالعواقب (شريطة أن تكون هذه العواقب صارمة على نحو معقول بطبيعة الحال) إلى ردع عدم الامتثال بدرجة أكبر مما يكون عليه الحال إذا كانت العواقب غير معروفة.
    Issues raised by Parties relating to an indicative list of consequences of non-compliance with the Kyoto Protocol are identified. UN وتحدد المذكرة القضايا المثارة من قِبَل الأطراف بشأن إعداد قائمة ارشادية فيما يتصل بعواقب عدم الامتثال لبروتوكول كيوتو.
    The application of consequences of non-compliance with Article 3, paragraph 1, of the Protocol shall be aimed at the restoration of non-compliance to ensure environmental integrity, and shall provide for an incentive to comply. UN ويهدف تطبيق تبعات عدم الامتثال للفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول إلى الرجوع عن عدم الامتثال لكفالة السلامة البيئية، وإلى توفير حافز للامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more