"of consolidation" - Translation from English to Arabic

    • التوحيد
        
    • الدمج
        
    • التوطيد
        
    • التدعيم
        
    • من توحيد
        
    • من توطيد
        
    • من الترسيخ
        
    • توحيد الحسابات
        
    • إدماج الحسابات
        
    • توحيد حسابات حفظ السلام
        
    Periods of reform must alternate with phases of consolidation. UN ويجب أن تتناوب فترات اﻹصلاح مع مراحل التوحيد.
    The process of consolidation is expected to be finalized in 2007. UN ويتوقع أن يفرغ من عملية التوحيد هـذه في عام 2007.
    The principles of consolidation reflect the following accounting policies: UN وتعكس مبادئ التوحيد السياسات المحاسبية التالية:
    Thus, the international community should not be overly concerned by the existence of different regimes in the process of consolidation. UN وعليه، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي ألا ينشغل كثيرا بوجود أنظمة مختلفة في عملية الدمج.
    15. Increasingly, the challenges of rapid deployment must be matched by a focus on the challenges of consolidation, drawdown and handover. UN 15 - ويجب أن يقابل التحديات التي يفرضها النشر السريع تركيز بشكل متزايد على تحديات التوطيد والتخفيض وتسليم السلطات.
    Many of them are still in a process of consolidation, trying to strengthen their bargaining power and to improve their recognition by the government. UN ولا يزال العديد منها في مرحلة التدعيم حيث تحاول تقوية قدرتها التفاوضية وتحسين اعتراف الحكومة بها.
    The principles of consolidation reflect the accounting policies outlined below: UN وتعكس مبادئ التوحيد السياسات المحاسبية المجملة أدناه:
    The process of consolidation is gradual and continues to be pursued in consultations with donors on the basis of this working plan. UN وعملية التوحيد ذات طبيعة تدريجية، ويتواصل السعي إلى العمل بها بالتشاور مع المانحين استنادا إلى خطة العمل هذه.
    The overall trend in automotive manufacturing is one of consolidation. UN وبشكل عام، تميل شركات صنع السيارات إلى التوحيد.
    Simulated effect of consolidation on reimbursements to troop- and formed police-contributing countries for 2007 UN محاكاة لأثر عملية التوحيد على المبالغ المردودة إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة في عام 2007
    Effect of consolidation on reimbursement to troop- and formed police-contributing countries for 2006 UN أثر التوحيد على رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة لعام 2006
    If the benefits to the United Nations of consolidation are to be realized, further negotiations with UNDC need to be conducted. UN وبالتالي لا بد من إجراء مزيد من المفاوضات مع شركة التعمير للأمم المتحدة إذا أريد للمنظمة تحقيق فوائد من عملية التوحيد.
    Such an approach could serve the goal of consolidation as a tool for enhancing the overall distribution to creditors. UN وقيل إن هذا النهج يمكن أن يخدم الهدف المتمثّل في الدمج بصفته وسيلة لزيادة قيمة ما سيوزَّع على الدائنين إجمالا.
    Restructuring was an ongoing process rather than an event, in which periods of reform must alternate with phases of consolidation. UN فإعادة التشكيل عملية جارية وليست حدثا، تتناوب فيها فترات اﻹصلاح مع مراحل الدمج.
    Without sound management of resources, the Organization will be unable to pursue successfully the phase of consolidation upon which we have embarked. UN فلن تتمكن المنظمة، دون إدارة سليمة للموارد، من أن تمضي بنجاح في مرحلة الدمج التي شرعنا فيها.
    Benchmarks and indicators of progress in key areas of consolidation: 2008-2011 UN النقاط المرجعية ومؤشرات إحراز التقدم في مجالات التوطيد الرئيسية: 2008-2011
    The process of consolidation will continue beyond the current reporting period as the High Representative continues to find an appropriate balance of activities. UN وستستمر عملية التوطيد إلى ما بعد الفترة المشمولة بهذا التقرير، بينما سيواصل الممثل السامي السعيَ إلى إيجاد التوازن المناسب بين الأنشطة.
    Overall, it was found that, despite persistent fragility, Côte d'Ivoire was entering a phase of consolidation since the end of the 2011 post-elections crisis. UN واعتُبِر أن كوت ديفوار قد دخلت عموما في مرحلة التوطيد منذ نهاية الأزمة التي أعقبت انتخابات عام 2011، رغم استمرار ما يعتور البلد من هشاشة.
    79. The period 2008-2009 officially marks the conclusion of the 2004-2009 strategic plan activities for the prevention and control of HIV/AIDS in Saint Vincent and the Grenadines This period was characterized as one of consolidation and sustainability in order to ensure the longevity of the fight against HIV/AIDS. UN 79- شهدت الفترة 2008-2009 رسمياً اختتام أنشطة الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه ومكافحتها في سانت فنسنت وجزر غرينادين. وقد تميزت هذه الفترة بكونها فترة التدعيم والاستدامة التي استهدفت ضمان إطالة عملية مكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Otherwise developments could have severe consequences for stability in the region, which could spill over and have negative effects even on the situation in Bosnia and Herzegovina, which is still passing through a sensitive phase of consolidation. UN وبغير ذلك فإن التطورات يمكن أن يترتب عليها عواقب وخيمة بالنسبة إلى الاستقرار في المنطقة، وهو ما يمكن أن يكون له انعكاسات تتجاوز حدود المنطقة وآثار سلبية حتى على الحالة في البوسنة الهرسك، التي لا تزال تمر بمرحلة حساسة من توحيد الصفوف.
    We are witnessing the resurgence of hope in Sierra Leone and Liberia after many years of consolidation of peace and security. UN إننا نشهد عودة الأمل إلى سيراليون وليبريا بعد سنين عديدة من توطيد دعائم السلم والأمن.
    7. Ukraine had just completed a very important stage of consolidation. UN ٧ - وقد فرغت أوكرانيا لتوها من مرحلة هامة جدا من الترسيخ.
    It was his understanding that, unless specifically requested by Member States, there would be no further reports on the question of consolidation. UN وقال بأنه يفهم، أنه لا ينبغي إعداد تقارير أخرى عن توحيد الحسابات ما لم تطلب الدول الأعضاء ذلك بصفة خاصة.
    49. His delegation stressed that the planned report of the Secretary-General on the issue of consolidation should be clear and comprehensive and study the impact of consolidation on all interested parties. UN 49- وقال إن وفده يشدد على أن التقرير الذي ينوي الأمين العام أن يقدمه عن مسألة إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام يجب أن يكون واضحاً وشاملاً وأن يدرس الأثر الذي سيتركه إدماج الحسابات على الأطراف المهتمة.
    In that connection, the Advisory Committee stressed that the proposals contained in the report were contingent on a decision by the General Assembly regarding the underlying issue of consolidation of peacekeeping accounts. UN وفي ذلك الصدد، شددت اللجنة الاستشارية على أن المقترحات الواردة في التقرير تتوقف على ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بالمسألة الأساسية المتمثلة في توحيد حسابات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more