The conclusions of the gendarmerie's investigation were submitted to the public prosecutor at the Court of Constantine, who reportedly proceeded to open a supplementary investigation. | UN | وعُرضت نتائج التحقيق الذي قام به أفراد الدرك على وكيل الجمهورية لمحكمة قسنطينة الذي يُذكر أنه شرع في فتح تحقيق تكميلي. |
Professor of international law, Faculty of Law, University of Constantine | UN | أستاذ في القانون الدولي، كلية الحقوق، جامعة قسنطينة |
However, the prosecutor refused this request and referred Yazid Hammouche to the chief prosecutor of Constantine. | UN | غير أن المدعي رفض الاستجابة لهذا الطلب، وأوعز إلى يزيد حموش التوجه إلى المدعي العام في قسنطينة. |
He was allegedly sentenced to death in absentia on 29 July 1995 by the criminal court of Constantine. | UN | ويبدو علاوة على ذلك أن المحكمة الجنائية لقسنطينة حكمت عليه غيابياً بالإعدام في 29 تموز/يوليه 1995. |
Despite the fact that the following day the police security services officially denied the arrest, the military officers at the office of the prosecutor of the military court in the fifth military region of Constantine, for their part, reportedly acknowledged having arrested her, adding that she would be released shortly thereafter. | UN | ومع أن دوائر الأمن العسكري نفت رسمياً في اليوم التالي حدوث الاعتقال ، فقد أقر أفراد عسكريون في مكتب مدّعي المحكمة العسكرية للمنطقة العسكرية الخامسة بقسنطينة من جهتهم، حسبما زعم، بأنهم اعتقلوها، وذكروا أنه سيطلق سراحها في وقت قريب بعدئذ. |
University of Constantine (Algeria), Professor (1974-1977). | UN | أستاذ في جامعة قسطنطينة (الجزائر) (1974-1977). |
The complainant also wrote to the chief prosecutor of Constantine. | UN | ووجهت صاحبة الشكوى رسالة خطية أيضاً إلى المدعي العام في قسنطينة. |
However, the prosecutor refused this request and referred Yazid Hammouche to the chief prosecutor of Constantine. | UN | غير أن المدعي رفض الاستجابة لهذا الطلب، وأوعز إلى يزيد حموش التوجه إلى المدعي العام في قسنطينة. |
The complainant also wrote to the chief prosecutor of Constantine. | UN | ووجهت صاحبة الشكوى رسالة خطية أيضاً إلى المدعي العام في قسنطينة. |
The administration of Constantine prison denied having taken custody of, or having admitted, Lakhdar Bouzenia. | UN | وأنكر المسؤولون عن سجن قسنطينة أن يكونوا قد استقبلوا الأخضر بوزنية واحتفظوا به في السجن. |
He also informed the prosecution services of the court of Constantine and the national judicial, governmental and human rights institutions in order for investigations to be carried out. | UN | ويشير إلى أنه وجه أيضاً انتباه النيابة العامة لدى محكمة قسنطينة والمؤسسات القضائية الوطنية والمؤسسات الحكومية ومنظمات حقوق الإنسان من أجل التعجيل بإجراء التحقيقات اللازمة. |
Yazid Hammouche was then received by the chief prosecutor of Constantine, who confirmed that Mounir Hammouche was believed to have committed suicide and that an autopsy had been carried out and a report prepared. | UN | وبناء على هذه التوجيهات، استقبل المدعي العام في قسنطينة يزيد حموش وأكد له أن منير حموش قد يكون انتحر، وأكد له أن تشريحاً للجثة قد أجري، وأن تقريراً قد وضع في الموضوع. |
Armed with this information, in the summer of 2008, Yazid Hammouche once again approached the prosecutor of the Court of Ras El Oued and the chief prosecutor of the Court of Constantine in order to repeat the family's requests. | UN | وبناء على هذه المعلومات، توجّه يزيد حموش مجدداً إلى مصالح مدعي محكمة راس الواد خلال صيف عام 2008، وكذلك إلى المدعي العام لمجلس قضاء قسنطينة ليجدد طلبات الأسرة. |
The family took the case first to the public prosecutor of Ras El Oued and then to the chief prosecutor of Constantine, who upheld the theory that the victim had committed suicide, while simultaneously refusing to give the family the report of the autopsy that had supposedly been carried out. | UN | وقد لجأت الأسرة إلى مدعي الجمهورية في راس الواد، ثم إلى المدعي العام في قسنطينة الذي أكد فرضية انتحار الضحية، لكنه رفض تزويد الأسرة بنسخة من تقرير التشريح الطبي الذي قيل إن السلطات أجرته. |
The Committee also takes note of the author's argument that several complaints were lodged with the public prosecutor of the court of Constantine, but that at no time did those authorities conduct an investigation into the alleged violations. | UN | وتُحيط اللجنة علماً بدفع صاحب البلاغ الذي مفاده أنه رفع شكاوى عديدة إلى النيابة العامة لدى محكمة قسنطينة التي لم تأذن قط بفتح تحقيق في الانتهاكات المزعومة. |
The authors went to the various police and gendarmerie units of Constantine to ask whether Sahraoui Ayache was being held there, but their enquiries led nowhere. | UN | فقد توجهت صاحبتا البلاغ إلى مختلف دوائر الشرطة والدرك في قسنطينة لمعرفة ما إذا كان صحراوي عياش محتجزاً لديها، لكن أبحاثهما لم تفض إلى نتيجة. |
Aïcha Dehimi also informed the prosecution services of the Court of Constantine, the national judicial, governmental and human rights institutions in order for investigations to be carried out. | UN | فعائشة دهيمي نبهت أيضاً النيابة العامة لدى محكمة قسنطينة والمؤسسات القضائية الوطنية والمؤسسات الحكومية ومنظمات حقوق الإنسان من أجل التعجيل بإجراء التحقيقات اللازمة. |
The Committee notes the authors' argument that several complaints were lodged with the prosecution service of the Court of Constantine but that the authorities did not at any time conduct an investigation into the alleged violations. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بدفع صاحبتي البلاغ الذي مفاده أنهما رفعتا شكاوى عديدة إلى النيابة العامة لدى محكمة قسنطينة لكن هذه السلطات لم تأذن قط بفتح تحقيق في الانتهاكات المزعومة. |
The chief prosecutor of Constantine subsequently produced an unsigned and undated document, which he said was the autopsy report. | UN | وبعد ذلك أظهر له المدعي العام لقسنطينة وثيقة لا تحمل توقيعاً ولا تاريخاً قائلاً إنها تتضمن تقرير التشريح الطبي. |
Despite the fact that the following day the police security services officially denied having arrested the author's grandmother, the military officers at the office of the prosecutor of the military court in the fifth military region of Constantine, for their part, reportedly acknowledged having arrested her, adding that she would be released shortly thereafter. | UN | وقيل إنه رغم إنكار دوائر الأمن في مركز الشرطة، رسمياً في اليوم التالي، إلقاءها القبض على جدة صاحبة البلاغ، فإن أفراد الجيش الذي كانوا حاضرين في مكتب المدعي العام لمحكمة المنطقة العسكرية الخامسة بقسنطينة اعترفوا بأنهم يحتجزونها، وأضافوا أنه سيفرج عنها بسرعة. |
Professor (1974-1990) (seconded to the University of Constantine until 15 September 1977). | UN | أستاذ )٤٧٩١-٠٩٩١( )معار إلى جامعة قسطنطينة حتى ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٧٩١(. |
Director of the Maghreb-Mediterranean Laboratory, University of Constantine | UN | - مدير المختبر المغاربي - المتوسطي، جامعة قسنطينه |