"of constitutional amendments" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات الدستورية
        
    • تعديلات دستورية
        
    • للتعديلات الدستورية
        
    The Government has also remained unclear regarding its intentions with respect to resolving the lingering controversy over the promulgation of constitutional amendments. UN كما لم تفصح الحكومة عن نواياها في ما يتعلق بحسم الجدل الذي لا يزال محتدما حول إعلان التعديلات الدستورية.
    3.1.2 Legislative approval of constitutional amendments UN 3-1-2 موافقة الجهاز التشريعي على التعديلات الدستورية
    On 5 April, the Political Council for National Security called for expediting the process of constitutional amendments. UN وفي 5 نيسان/أبريل، دعا المجلس السياسي للأمن القومي إلى التعجيل بعملية التعديلات الدستورية.
    UNMIL will continue to support national efforts, including through advocacy for the adoption of constitutional amendments by the Legislature and their ratification through a referendum. UN وستواصل البعثة دعم الجهود الوطنية، بما في ذلك من خلال الدعوة إلى قيام الهيئة التشريعية باعتماد تعديلات دستورية والتصديق عليها من خلال استفتاء.
    :: 12 meetings and analytical write-ups in support of workshops organized by the Council of Representatives on the development of constitutional amendments and legislation UN :: عقد 12 اجتماعا وكتابة مقالات تحليلية دعما لحلقات العمل التي نظمها مجلس النواب بشأن إجراء تعديلات دستورية وسن بعض التشريعات
    It therefore agreed that the best way to proceed is to draw up a programme of constitutional amendments to be implemented over a reasonable period, and has concluded that a comprehensive renewal of the Constitution could be achieved by a programme of approximately 50 proposals. UN وبالتالي، اتفقت على أن أفضل طريقة للعمل هي وضع برنامج للتعديلات الدستورية يتم تنفيذه على مدى فترة زمنية معقولة، وخلصت إلى أنه يمكن إنجاز التجديد الشامل للدستور عن طريق برنامج يشمل حوالي 50 مقترحاً.
    93. The adoption of constitutional amendments has become the central short-term aim of the peace process. UN ٩٣ - أصبحت التعديلات الدستورية الهدف المحوري لعملية السلام على المدى القصير.
    57. Ukraine welcomed Kazakhstan's democratic transformation, especially after the adoption of constitutional amendments in 2007. UN 57- ورحبت أوكرانيا بالتحول الديمقراطي في كازاخستان، ولا سيما بعد إقرار التعديلات الدستورية في عام 2007.
    In 2001, a series of constitutional amendments were adopted in order to better harmonize the domestic legal order with Greece's international obligations in the field of human rights. UN وفي عام 2001، اعتُمدت مجموعة من التعديلات الدستورية لزيادة التواؤم بين النظام القانوني الداخلي وبين التزامات اليونان الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    7. A series of constitutional amendments were carried out in 1999, 2000, 2001 and 2002 in order to strengthen the democratization process as well as respect for human rights and the rule of law in Indonesia. UN 7- أُجريت سلسلة من التعديلات الدستورية في الأعوام 1999 و2000 و2001 و2002 من أجل تعزيز عملية التحول الديمقراطي، فضلاً عن تعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في إندونيسيا.
    Moreover, a number of constitutional amendments allowing for greater female participation in the political sphere were being considered in the context of the constitutional review process, and Parliament was currently completing its third reading of the Political Parties Bill. UN وفضلاً عن ذلك فثمة عدد من التعديلات الدستورية التي تتيح مزيداً من المشاركة من جانب النساء في الساحة السياسية ويتم النظر فيها حالياً في سياق عملية الاستعراض الدستوري كما أن البرلمان ينجز حالياً قراءته الثالثة لقانون الأحزاب السياسية.
    31. As noted above, the future of the first-ever package of constitutional amendments in post-Dayton Bosnia and Herzegovina remains uncertain. UN 31 - وفقا لما ذُكر أعلاه، لا يزال مستقبل أول مجموعة من التعديلات الدستورية تُقترح للبوسنة والهرسك في حقبة ما بعد دايتون مستقبلا محفوفا بالشكوك.
    27. During the period covered by this report, new provisions were adopted as a result of constitutional amendments and legislative work dealing with various matters relating to the situation of women. UN ٢٧ - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، اعتمدت أحكام جديدة نتيجة لبعض التعديلات الدستورية واﻷعمال التشريعية التي تناولت أمورا مختلفة تتصل بحالة المرأة.
    Shortly before the September elections the Republika Srpska Assembly adopted a considerable number of constitutional amendments on the basis of the recommendations made by the Venice Commission. UN وقبل انتخابات أيلول/سبتمبر بوقت قصير اعتمد مجلس جمهورية صربسكا عددا كبيرا من التعديلات الدستورية استنادا إلى التوصيات التي قدمتها لجنة فينيسيا.
    3. The National Elections Commission drafted and submitted to the Legislature a number of constitutional amendments, which were deferred to the present legislative session to allow further consultations. UN 3 - وقامت اللجنة الوطنية للانتخابات بصياغة عدد من التعديلات الدستورية وتقديمها إلى السلطة التشريعية، وتم تأجيلها إلى الدورة التشريعية الحالية لإتاحة الفرصة لإجراء المزيد من المشاورات.
    The Action Plan envisages that implementation of the second phase -- the enactment of the relevant policing legislation -- should be carried out within one year of the adoption of constitutional amendments defining the relative powers of the various units of government. UN وتنص خطة العمل على ضرورة تنفيذ المرحلة الثانية - أي سن التشريع ذي الصلة بأعمال الشرطة - في غضون عام واحد من اعتماد التعديلات الدستورية التي تحدد سلطات مختلف وحدات الحكومة.
    :: Twelve meetings and analytical write-ups in support of workshops organized by the Council of Representatives on the development of constitutionally mandated institutions, enactment of constitutionally mandated legislation, drafting of constitutional amendments and amendments to key legislation UN :: عقد اثني عشر اجتماعا وكتابة مقالات تحليلية دعما لحلقات العمل التي نظمها مجلس النواب بشأن تطوير المؤسسات المقررة دستوريا وسن التشريعات المنصوص عليها دستوريا وصياغة تعديلات دستورية وإدخال تعديلات على تشريعات رئيسية
    UBP did not prevent the proposal from passing through the Assembly, but it criticized PLP for not consulting the opposition during the preparation of the report.5 The way the current constitutional changes have been handled represents a departure from the procedure followed on previous occasions of constitutional amendments. UN ولم يعمل حزب برمودا المتحد على منع إقرار الاقتراح في مجلس النواب ولكنه انتقد حزب العمال التقدمي لعدم التشاور مع المعارضة أثناء إعداد التقرير(5). ويمثل أسلوب التعامل مع هذه التغييرات الدستورية خروجا عن الإجراء الذي اتبع في المناسبات السابقة التي أجريت فيها تعديلات دستورية.
    On 14 September 2009, both legislative Chambers of Haiti had approved a proposition in favour of constitutional amendments that, if ratified, would simplify the electoral calendar and improve the investment climate, including by providing for dual citizenship for the diaspora. UN ففي 14 أيلول/سبتمبر 2009، وافق المجلسان التشريعيان في هايتي على اقتراح من أجل إدخال تعديلات دستورية من شأنها أن تؤدي، إذا ما تم التصديق عليها، إلى تبسيط الجدول الزمني للانتخابات وتحسين مناخ الاستثمار، بما في ذلك السماح لمواطني المهجر بازدواج الجنسية.
    Welcoming recent progress in effecting the decision of the Constitutional Court and calling upon all to support swift implementation of constitutional amendments in both entities of Bosnia and Herzegovina, which is critical to the establishment of stable democratic and multi-ethnic political and administrative institutions necessary for the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يرحـب بالتقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ قرار المحكمة الدستورية ويطلب إلى الجميع دعم التنفيذ السريع للتعديلات الدستورية في كلا كياني البوسنة والهرسـك والذي يُـعـدُّ عاملا حاسما لإنشاء المؤسسات السياسية والإدارية الديمقراطية والمتعددة الأعراق والثابتة، الضرورية لتنفيذ اتفاق السلام،
    Welcoming recent progress in effecting the decision of the Constitutional Court and calling upon all to support swift implementation of constitutional amendments in both entities of Bosnia and Herzegovina, which is critical to the establishment of stable democratic and multi-ethnic political and administrative institutions necessary for the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يرحـب بالتقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ قرار المحكمة الدستورية ويطلب إلى الجميع دعم التنفيذ السريع للتعديلات الدستورية في كلا الكيانين البوسنة والهرسـك والذي يُـعـدُّ عاملا حاسما لإنشاء المؤسسات السياسية والإدارية الديمقراطية والمتعددة الأعراق والثابتة، الضرورية لتنفيذ اتفاق السلام،
    Welcoming recent progress in effecting the decision of the Constitutional Court and calling upon all to support swift implementation of constitutional amendments in both entities of Bosnia and Herzegovina, which is critical to the establishment of stable democratic and multi-ethnic political and administrative institutions necessary for the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يرحـب بالتقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ قرار المحكمة الدستورية ويطلب إلى الجميع دعم التنفيذ السريع للتعديلات الدستورية في كلا الكيانين البوسنة والهرسـك والذي يُـعـدُّ عاملا حاسما لإنشاء المؤسسات السياسية والإدارية الديمقراطية والمتعددة الأعراق والثابتة، الضرورية لتنفيذ اتفاق السلام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more