"of constitutional order and the" - Translation from English to Arabic

    • النظام الدستوري
        
    • للنظام الدستوري
        
    The Council called for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. UN ودعا المجلس إلى إعادة النظام الدستوري إلى نصابه وإجراء الانتخابات كما كان مقررا لها من قبل.
    The Council calls for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. UN ويدعو المجلس إلى إعادة إرساء النظام الدستوري وإجراء الانتخابات كما كان مقررا من قبل.
    The Security Council calls for the restoration of constitutional order, and the holding of elections as previously scheduled. UN ويدعو مجلس الأمن إلى استعادة النظام الدستوري وإجراء الانتخابات كما كان مقرراً من قبل.
    In Haiti, the restoration of constitutional order and the return of the legitimate authorities paved the way for improving the human rights situation and rebuilding the country. UN وفي هايتي، قال إن إعادة النظام الدستوري وعودة السلطات الشرعية يمهد الطريق لتحسين حالة حقوق اﻹنسان وإعادة بناء البلد.
    It also reiterated its call for the full restoration of constitutional order and the completion of the presidential electoral process in the country. UN كما كررت دعوتها إلى الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري واستكمال عملية الانتخابات الرئاسية في البلاد.
    Gratified by the re-establishment of constitutional order and the return to his country of Mr. Jean-Bertrand Aristide, the constitutionally elected President, UN وإذ يسرها اعادة النظام الدستوري وعودة الرئيس جان برتران ارستيد، الرئيس المنتخب دستوريا، الى بلده،
    Faced with the breach of constitutional order and the subsequent violations of human rights and fundamental freedoms, the Assembly has maintained an unswerving position in support of the legitimate authorities in Haiti and in support of the fundamental rights of the Haitian people. UN وفي وجه انتهاك النظام الدستوري وما تبعه من انتهاكات لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، تمسكت الجمعية العامة بموقفها الثابت في دعم السلطات الشرعية في هايتي وتأييد الحقوق اﻷساسية لشعب هايتي.
    A. The restoration of constitutional order and the rule of law after the events of 2010 UN ألف- إعادة النظام الدستوري والشرعية بعد أحداث عام 2010
    He noted that the restoration of constitutional order and the commencement of informal talks between the Government and armed groups were signs of hope for Mali to overcome its deep crisis. UN وأشار إلى أن إعادة إرساء النظام الدستوري وبدء المحادثات غير الرسمية بين الحكومة والجماعات المسلحة هما من بوادر الأمل في تغلب مالي على أزمتها العميقة.
    The delegation reiterated the condemnation of the coup by ECOWAS and called for the immediate restoration of constitutional order and the release of all detained officials. UN وأكد وفد الجماعة الاقتصادية من جديد إدانة الجماعة للانقلاب ودعا إلى استعادة النظام الدستوري فورا وإطلاق سراح جميع المسؤولين المعتقلين.
    The Security Council demanded the immediate restoration of constitutional order and the reinstatement of the legitimate government, as well as the immediate and unconditional release of the high-level personalities detained. UN وطالب مجلس الأمن باستعادة النظام الدستوري وعودة الحكومة الشرعية على الفور، وإطلاق سراح المسؤولين السامين المحتجزين فورا ودون شروط.
    It is only after the reinstatement of constitutional order and the rule of law in this zone as a result of the police operation that the Georgian side became able to provide observers with security guarantees and resume monitoring of the zone. UN ولم يتسن للجانب الجورجي توفير الضمانات الأمنية للمراقبين واستئناف رصد المنطقة إلا بعد إعادة إرساء النظام الدستوري وسيادة القانون في هذه المنطقة على إثر عملية الشرطة.
    They noted that the objective of ECOWAS, OAU and the United Nations for the restoration of constitutional order and the reinstatement of the legitimate Government would be accomplished with the return of President Tejan Kabbah to Sierra Leone. UN ولاحظوا أن هدف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة المتمثل في استعادة النظام الدستوري وإعادة تنصيب الحكومة الشرعية سيتحقق بعودة الرئيس تيجان كباح إلى سيراليون.
    26. MIPONUH was compelled to react swiftly to what appeared to have been some of the worst human rights abuses by HNP officers since the restoration of constitutional order and the inception of HNP in 1995. UN 26 - واضطرت البعثة إلى أن تتصرف سريعا إزاء بعض ما اتضح أنه أسوأ انتهاكات لحقوق الإنسان من جانب ضباط الشرطة الوطنية الهايتية منذ إعادة النظام الدستوري وإنشاء الشرطة الوطنية عام 1995.
    The Government of Cuba calls for the broadest possible international mobilization and urgent and firm action by the United Nations to demand respect for the physical integrity of President Chávez and to ensure the restoration of constitutional order and the rule of law in Venezuela. UN وتطلب حكومة كوبا تعبئة دولية واسعة النطاق وتطالب بأن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات فورية وثابتة تطالب باحترام السلامة الشخصية للرئيس تشافيس وعودة النظام الدستوري وسيادة القانون في فنزويلا.
    The Government of Cuba calls for the broadest possible international mobilization and urgent and firm action by the United Nations to demand respect for the physical integrity of President Chávez and to ensure the restoration of constitutional order and the rule of law in Venezuela. UN وتطلب حكومة كوبا تعبئة دولية واسعة النطاق وتطالب بأن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات فورية وثابتة تطالب باحترام السلامة الشخصية للرئيس تشافيس وعودة النظام الدستوري وسيادة القانون في فنزويلا.
    The European Community and its member States condemn attempts to sabotage the Governors Island agreement of 3 July, which is to lead to the restoration of constitutional order and the return of President Aristide on 30 October. UN وتدين الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء محاولات افشال اتفاق " غفرنرز آيلند " المبرم في ٣ تموز/يوليه المفترض أن يؤدي الى إعادة احلال النظام الدستوري وعودة الرئيس اريستيد في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    3. The Central Organ reaffirmed the support of OAU for ECOWAS and the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) in their efforts to bring an end to the crisis in Sierra Leone through the restoration of constitutional order and the reinstatement of the legitimate Government of President Ahmed Tejan Kabbah at the earliest possible date. UN ٣ - وأكدت الهيئة المركزية من جديد دعم منظمة الوحدة اﻷفريقية للجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وفريق الرصد التابع لها الرامية إلى وضع حد لﻷزمة في سيراليون عن طريق استعادة النظام الدستوري وإعادة تنصيب حكومة الرئيس أحمد تيجان كباح الشرعية في أقرب وقت ممكن.
    Building on their annual consultative meetings held since 2007, on an alternating basis in New York and Addis Ababa, the members of the Security Council and the Peace and Security Council assessed their cooperation in the areas of conflict prevention and resolution, peacekeeping and peacebuilding, including the maintenance of constitutional order and the promotion of human rights, democracy and the rule of law in Africa. UN وبناء على اجتماعاتهم التشاورية السنوية المعقودة منذ عام 2007، بالتناوب بين نيويورك وأديس أبابا، أجرى أعضاء المجلسين تقييما لتعاونهم في مجالات منع نشوب النزاعات وحلها، وحفظ السلام وبنائه، بما في ذلك الحفاظ على النظام الدستوري وتعزيز حقوق الإنسان، وإحلال الديمقراطية وسيادة القانون في أفريقيا.
    As Americans, we feel it is our ethical duty and political responsibility to reiterate in this global forum that, first, we reject the institutional rupture in the fraternal Republic of Honduras, and we demand the immediate restoration of constitutional order and the restoring to their posts of the authorities democratically elected by the Honduran people. UN وبوصفنا أمريكيين، نشعر أنه من واجبنا الأخلاقي ومسؤوليتنا السياسية أن نعيد التأكيد في هذا المحفل العالمي على أننا، أولا، نرفض الانفصام المؤسسي في جمهورية هندوراس الشقيقة، ونطالب بالعودة الفورية للنظام الدستوري وعودة السلطات المنتخبة ديمقراطيا بواسطة شعب هندوراس إلى وظائفها.
    Welcoming the holding of the legislative elections and the inauguration of the elected National Assembly on 25 April 2012, emphasizing that this step is important for the full restoration of constitutional order and the process of democratization of Côte d'Ivoire, UN وإذ يرحب كذلك بإجراء الانتخابات التشريعية وافتتاح الجمعية الوطنية المنتخبة في 25 نيسان/أبريل 2012، وإذ يؤكد أهمية هذه الخطوة للاستعادة الكاملة للنظام الدستوري وإحلال الديمقراطية في كوت ديفوار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more