"of constitutional order in the country" - Translation from English to Arabic

    • النظام الدستوري في البلد
        
    • للنظام الدستوري في البلد
        
    The recent establishment of the National Electoral Authority is a positive step towards the organization of elections and the re-establishment of constitutional order in the country. UN ويُعدّ إنشاء الهيئة الانتخابية الوطنية مؤخرا خطوة إيجابية نحو تنظيم الانتخابات وإعادة إرساء النظام الدستوري في البلد.
    This could be achieved through a two-phase process for the full restoration of constitutional order in the country and medium-term stability. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عملية تتألف من مرحلتين من أجل الوصول إلى استتباب النظام الدستوري في البلد وتحقيق الاستقرار في الأجل المتوسط.
    It reiterates its view that the attempt to overthrow the democratically elected Government of President Ahmad Tejan Kabbah is unacceptable and calls again for the immediate and unconditional restoration of constitutional order in the country. UN ويكرر المجلس تأكيد رأيه بأن محاولة اﻹطاحة بحكومة الرئيس أحمد تيجان كابا المنتخبة ديمقراطيا أمر غير مقبول ويدعو مرة أخرى إلى استعادة النظام الدستوري في البلد فورا ودون شروط.
    It reiterates its view that the attempt to overthrow the democratically elected Government of President Ahmad Tejan Kabbah is unacceptable and calls again for the immediate and unconditional restoration of constitutional order in the country. UN ويكرر المجلس تأكيد رأيه بأن محاولة اﻹطاحة بحكومة الرئيس أحمد تيجان كابا المنتخبة ديمقراطيا أمر غير مقبول ويدعو مرة أخرى إلى استعادة النظام الدستوري في البلد فورا ودون شروط.
    Little progress was made in arriving at an inclusive transitional arrangement involving all political actors or in developing a consensual road map towards the full restoration of constitutional order in the country. UN ولم يتحقق تقدم يذكر في التوصل إلى ترتيب انتقالي شامل تشارك فيه جميع العناصر السياسية الفاعلة أو في وضع خارطة طريق توافقية نحو الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري في البلد.
    5. The successful holding of the presidential and legislative elections in Guinea-Bissau on 13 April, followed by the presidential run-off election on 18 May, were important precursors to the full restoration of constitutional order in the country. UN ٥ - وكان إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية بنجاح في غينيا - بيساو في 13 نيسان/أبريل، متبوعة بالدور الثاني للانتخابات الرئاسية في 18 أيار/مايو، عاملا هاما أدى إلى استعادة النظام الدستوري في البلد بصورة كاملة.
    10. During the reporting period, national stakeholders launched several initiatives aimed at the full restoration of constitutional order in the country. UN 10 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلق أصحاب المصلحة الوطنيون عدة مبادرات تهدف إلى إعادة النظام الدستوري في البلد إلى نصابه بصورة كاملة.
    23. International efforts to bridge divergences between Guinea-Bissau's international partners over the next steps towards the restoration of constitutional order in the country continued. UN 23 - وتواصلت الجهود الدولية المبذولة لتضييق فجوة الاختلافات بين الشركاء الدوليين لغينيا - بيساو بشأن الخطوات التالية التي يتعين القيام بها لإعادة النظام الدستوري في البلد إلى نصابه.
    47. It is critical that the Transitional Government and other national stakeholders remain committed to ensuring the restoration of constitutional order in the country through the conduct of credible and peaceful presidential and legislative elections. UN 47 - من الأهمية بمكان أن تظل الحكومة الانتقالية والجهات المعنية الوطنية الأخرى ملتزمة بكفالة إعادة إرساء النظام الدستوري في البلد من خلال إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية سلمية وذات مصداقية.
    " The Security Council reaffirms that it is critical that the Authorities in charge of the transitional period and other stakeholders in Guinea-Bissau remain committed to ensuring the restoration of constitutional order in the country and calls upon them to continue to take further measures to ensure the smooth execution of the voter registration process. UN " ويؤكد المجلس من جديد أنه من المهم للغاية أن تظل السلطات المسؤولة عن الفترة الانتقالية وغيرها من أصحاب المصلحة في غينيا - بيساو ملتزمة بكفالة إعادة إرساء النظام الدستوري في البلد ويهيب بها أن تواصل اتخاذ تدابير لاحقة لكفالة سلاسة تنفيذ عملية تسجيل الناخبين.
    114. In his report, the Secretary-General explains that in 2012 UNIOGBIS worked with national, regional and international stakeholders to restore the effective coordination of international efforts in support of the return of constitutional order in the country in the aftermath of the coup d'état of 12 April 2012. UN 114 - يوضح الأمين العام، في تقريره، أن البعثة عملت في عام 2012 مع أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين والدوليين لاستعادة التنسيق الفعال للجهود الدولية المبذولة في إطار دعم عودة النظام الدستوري في البلد في أعقاب الانقلاب الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012.
    50. In the light of the successful return to constitutional order in Guinea-Bissau, which was the main target set by the Security Council in resolution 2048 (2012), I recommend, for the Council's consideration (as indicated in my letter dated 13 August 2014) that this report on the restoration of constitutional order in the country be the last one. UN 50 - وفي ضوء النجاح بالعودة إلى النظام الدستوري في غينيا - بيساو، الذي كان يمثل الهدف الرئيسي الذي حدده مجلس الأمن في قراره 2048 (2012)، أوصي بأن يكون هذا التقرير المتعلق باستعادة النظام الدستوري في البلد آخر تقرير في هذا الصدد، وهي توصية أقدمها للمجلس لكي ينظر فيها (كما أشرت في رسالتي المؤرخة 13 آب/أغسطس 2014).
    26. The forthcoming presidential elections will put a formal end to the transition set in motion by the Political Transition Charter and will mark the full restoration of constitutional order in the country. UN 26 - وسوف تضع الانتخابات الرئاسية المقبلة خاتمة رسمية لفترة الانتقال التي بدأها الميثاق الانتقالي السياسي، والتي تؤذن بالاستعادة الكاملة للنظام الدستوري في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more