"of constraints" - Translation from English to Arabic

    • من القيود
        
    • من المعوقات
        
    • من العوائق
        
    • من العقبات
        
    • من التقييدات
        
    • من العراقيل
        
    • لقيود
        
    • للقيود المفروضة
        
    • العوائق التي
        
    • من المعوّقات
        
    • للمعوقات التي
        
    • القيود التي تحول
        
    The Commission faces a number of constraints, including a lack of personnel and inadequate office space in Freetown. UN وتواجه اللجنة عددا من القيود بما في ذلك نقص الموظفين وعدم كفاية أماكن المكاتب في فريتاون.
    This is due to a number of constraints including lack of capacity, data, information and resources. UN وهذا ناجم عن عدد من القيود منها الافتقار إلى القدرة والبيانات والمعلومات والموارد.
    However, it also revealed that the social protection system was affected by a number of constraints related to governance. UN ولكنه أظهر أيضا تأثر نظام الحماية الاجتماعية بعدد من القيود المتعلقة بالإدارة.
    90. The eighth regional consultation meeting identified a number of constraints and challenges in the cluster system. UN 90 - حدد الاجتماع الثامن لآلية التنسيق الإقليمي عددا من المعوقات والتحديات في نظام المجموعات.
    A number of constraints dog our march towards the global village. UN ذلك أن مسيرتنا تجاه القرية العالمية يعترضها عدد من العوائق.
    For many developing countries the implementation of the Programme of Action of the Copenhagen Summit met with a number of constraints. UN لقد واجه تنفيذ برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن، في كثير من البلدان النامية، عددا من العقبات.
    This is owing to a number of constraints including lack of capacity, data, information and resources. UN وهذه الثغرة ناجمة عن عدد من القيود منها الافتقار إلى القدرة والبيانات والمعلومات والموارد.
    34. RTAs have also been afflicted by a number of constraints. UN 34- وقد تضرّرت اتفاقات التجارة الإقليمية بفعل عدد من القيود.
    That created a large number of constraints on the Agency's ability to deliver its services. UN وفرض ذلك عددا كبيرا من القيود على قدرة الوكالة على تقديم خدماتها.
    Hence, while there are prospects for solutions, there are a number of constraints, notably: UN ومن ثم، وفي حين أن هناك توقعات من أجل التوصل إلى حلول، هناك عدد من القيود وخاصة ما يلي:
    Despite those positive developments, it was recognized that a number of constraints hindered effective coordination of technical assistance in the area of anti-corruption work. UN وبالرغم من تلك التطورات الإيجابية، أُقر بأن عددا من القيود يعرقل تنسيق المساعدة التقنية تنسيقا فعّالا في مجال العمل على مكافحة الفساد.
    The chapter notes a number of constraints which inhibit implementation of the Convention and the Kyoto Protocol. UN ويشير الفصل إلى عدد من القيود التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    The workshop also highlighted a number of constraints that have to be addressed in order to facilitate synergy. UN كما سلطت حلقة العمل الضوء على عدد من القيود التي يتعين التصدي لها من أجل تسهيل عملية التآزر.
    This report discusses another set of constraints related to investment and trade finance. UN ويتناول هذا التقرير بالبحث مجموعة أخرى من القيود المتصلة بتمويل الاستثمار وتمويل التجارة.
    At the same time, the Committee acknowledges that a number of constraints could affect the adoption of new regulatory measures in this regard. UN وتقر اللجنة في الوقت ذاته أن عددا من المعوقات يمكن أن تؤثر على اعتماد تدابير تنظيمية جديدة في هذا الصدد.
    But overall, a wide range of constraints to implementation was noted by respondents. UN غير أن الحصيلة هو أن الجهات المجيبة أشارت إلى طائفة واسعة من المعوقات المعترضة للتطبيق.
    Women entrepreneurship finds expression at all levels of trade, but must work against the variety of constraints already noted. UN وتباشر المرأة اﻷعمال الحرة على جميع مستويات التجارة، ولكنها تضطر إلى العمل ضد مجموعة متنوعة من المعوقات التي سبقت اﻹشارة إليها.
    The Working Group report lists a number of constraints on the effective implementation of the recommendations of the Secretary-General's report. UN ويذكر تقرير الفريق العامل عددا من العوائق التي تعترض التنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    To some extent, this is due to a number of constraints that prevent trade from delivering a development outcome. UN ويرجع هذا الأمر، إلى حد ما، إلى عدد من العقبات التي تحول دون أن تؤتي التجارة نتائج إنمائية.
    UN-Habitat is faced with a number of constraints over which the programme has no direct control, including the existing governance system, administrative services carried out by the United Nations Office at Nairobi, and mandatory procedures imposed by the Secretariat in New York. UN 23 - ويواجه موئلُ الأمم المتحدة عدداً من التقييدات التي ليس للبرنامج أي سيطرة مباشرة عليها، بما في ذلك نظام الإدارة، والخدمات الإدارية التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، والإجراءات الإلزامية المفروضة من الأمانة العامة في نيويورك.
    Uganda faced various forms of constraints in the implementation of human rights, particularly in terms of human and financial resources. UN وأضافت أن أوغندا واجهت العديد من العراقيل في إعمال حقوق الإنسان، وبالأخص من حيث الموارد البشرية والمالية.
    In order to achieve this, the IPs should be based on a more thorough country diagnosis of constraints and potentials of the industrial sector, including the identification of baseline data and indicators linked directly or indirectly with relevant Millennium Development Goals (MDGs). UN ولكي يتحقّق هذا الأمر، لا بدّ للبرامج المتكاملة من أن تستند إلى تشخيص قطري أشمل لقيود وإمكانات القطاع الصناعي، بما في ذلك استبانة البيانات والمؤشرات الأساسية المتصلة بشكل مباشر أو غير مباشر بالأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    The negative impact of constraints on transit transport is very significant. UN والأثر السلبي للقيود المفروضة على تجارة المرور العابر كبير للغاية.
    In the Latin America and the Caribbean region, an 11 per cent volume decrease is foreseen mainly because of constraints in funding alternative development projects in the Andean region. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يتوقع انخفاض في الحجم بنسبة 11 في المائة وذلك أساساً بسبب العوائق التي تعترض تمويل مشاريع التنمية البديلة في المنطقة الآندية.
    The programme is designed to provide a comprehensive, integrated response to a variety of constraints affecting the performance of small and medium enterprises in pre-selected clusters, including business expansion, income and job creation, product quality, environmental sustainability and community development. UN ويهدف البرنامج إلى إيجاد حل شامل ومتكامل لمجموعة منوّعة من المعوّقات التي تؤثّر على أداء المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تجمعات مختارة سلفاً، يشمل توسيع الأعمال التجارية، وإيجاد فرص للعمل وكسب الدخل وتحسين نوعية المنتجات وتحقيق الاستدامة البيئية وتنمية المجتمعات المحلية.
    The Council also underlines the importance of systematic monitoring and analysis of constraints on humanitarian access. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية القيام برصد وتحليل منهجيين للمعوقات التي تعترض وصول المساعدات الإنسانية.
    Much has been learned, including finding successful approaches, and arriving at a better understanding of constraints on national programmatic implementation. UN فثمة استفادة كبيرة منها إيجاد النُهج الناجحة وتحسين فهم القيود التي تحول دون تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more