"of constructing" - Translation from English to Arabic

    • تشييد
        
    • لتُشيَّد
        
    • المتمثل في بناء
        
    The Emergency Programme set the objective of constructing the primary and secondary schools needed to expand capacity. UN وقد وضع البرنامج الاستعجالي هدف إنجاز أعمال تشييد المدارس الابتدائية والإعداديات الضرورية لتطوير قدرة الاستيعاب.
    Capital master plan: business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    Capital master plan: business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    In order to alleviate this situation, the Economic Commission for Africa has held discussion with these entities on the possibility of constructing the seventh floor. UN وسعيا إلى تخفيف حدة هذه الحالة، عقدت اللجنة مناقشات مع تلك الكيانات بشأن إمكانية تشييد الطابق السابع.
    Moreover, in some instances, Palestinian homes were demolished without compensation for the purpose of constructing this network of bypass roads. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم في بعض الحالات تدمير بيوت فلسطينية دون تعويض سكانها لغرض تشييد هذه الشبكة من الطرق الالتفافية.
    At least 230 square kilometres of the West Bank's most fertile land had already been confiscated for the purpose of constructing the illegal wall. UN إذ صودر فعلا ما لا يقل عن 230 كيلومترا مربعا من أخصب أراضي الضفة الغربية لغرض تشييد الجدار غير القانوني.
    Capital master plan: business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل استثماري لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    Business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي
    8. The exact share of each VBO in the cost of constructing the building has yet to be determined. UN 8 - ولم تحدَّد بعد الحصة الدقيقة لكل واحدة من المنظمات الموجودة بالمركز في تكلفة تشييد المبنى.
    The possibility of constructing three additional conference rooms was also considered, at a cost of $4,228,800. UN وقد نُظر أيضا في إمكانية تشييد غرف اجتماعات إضافية بتكلفة قدرها 800 228 4 دولار.
    In this connection, the possibility of constructing a trial chamber in another part of the Aegon building was considered. UN وسيجري في هذا السياق النظر في امكانية تشييد غرفة محاكمات في جزء آخر من مبنى أيغون.
    51. As regards a Trial Chamber, the possibility of constructing one in another area of the Aegon building is being considered. UN ١٥ - وفيما يتعلق بقاعة المحاكمة، يجري النظر في امكانية تشييد قاعة محاكمة في منطقة أخرى من مبنى إيغون.
    Several small island developing countries have, therefore, to incur the costs of constructing or expanding deep-water harbours and owning container handling equipment. UN لذلك اضطرت عدة بلدان جزرية صغيرة نامية لتكبد تكاليف تشييد موانئ المياه العميقة وتوسيعها وامتلاك معدات مناولة الحاويات.
    The cost of constructing an interstellar spacecraft Would be huge, Open Subtitles تكلفة تشييد مركبة فضائيه للسفر بين النجوم سوف تكون ضخمة للغايه
    The resources requested would be utilized to cover the cost of constructing an enclosed area, equipped with industrial quality shelving, which would be suited to fork-lift truck operation; UN وستستخدم الموارد المطلوبة في تغطية تكاليف تشييد مساحة مغلقة، مزودة بأرفف من النوع المستخدم في اﻷغراض الصناعية، مما يناسب عمليات عربات المرفاع الشوكي؛
    It also recommended that UNAMID conduct market research and consider the option of constructing its own campus on the land offered by the Government well before the expiration of the initial term of the contract. UN وأوصت كذلك بأن تجري العملية المختلطة دراسة للسوق، وتنظر في خيار تشييد مجمعها الخاص بها على الأرض التي تقدمها الحكومة، وذلك قبل انتهاء الفترة الأولى من العقد بوقت كاف.
    The Committee stated that it was not convinced as to the reasonableness of the increase in rent under the optional one-year extensions, and therefore that UNAMID should resubmit the case on whether the rental rate was competitive on the basis of a market survey and include the option of constructing its own compound on the land offered by the Government. UN وذكرت اللجنة أنها لم تكن مقتنعة بأن زيادة الإيجار كانت معقولة في إطار خيار فترتي التمديد لمدة سنة واحدة في كل منهما، ولذلك ينبغي أن تحيل العملية المختلطة المسألة من جديد بشأن ما إذا كان سعر الإيجار تنافسيا بناء على دراسة استقصائية للسوق، وأن تدرج خيار تشييد مجمعها على الأرض التي تقدمها الحكومة.
    The Government of Brunei Darussalam will provide gratis layout plans for each PWD association while the cost of constructing the building premises will be borne by the PWD associations either through their own resources or through private sponsorship. UN وستقدم حكومة بروني دار السلام تصاميم مجانية لكل رابطة للأشخاص ذوي الإعاقة في حين ستتحمل هذه الرابطات تكلفة تشييد أماكن العمل إما باستخدام مواردها الخاصة أو من خلال رعاية القطاع الخاص.
    38. Option 8 is an option to purchase a parcel of land near the United Nations campus, or elsewhere in Manhattan, for the purpose of constructing a new building. UN 38 - يتمثّل الخيار 8 في شراء قطعة أرض بجوار مجمع الأمم المتحدة، أو في أي مكان آخر في مانهاتن، بقصد تشييد مبنى جديد.
    25. The cost of constructing a new building on the North Lawn is estimated at $1.046 billion through a special assessment. UN 25 - تقدر كلفة تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي بمبلغ 1.046 بليون دولار، تُـغطَّـى عن طريق أنصبة مقررة خاصة.
    As indicated in paragraph 6 above, the host Government granted the United Nations land for the purpose of constructing new United Nations premises in 2009; no progress, however, has been made on that initiative to date. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، منحت الحكومة المضيفة الأمم المتحدة قطعة أرض لتُشيَّد عليها مبانٍ جديدة للأمم المتحدة في عام 2009؛ غير أنه لم يحرز أي تقدم بشأن هذه المبادرة حتى الآن.
    A capacity-building approach focuses attention on the importance of reconciling the tasks of institution-building at the national level and the challenge of constructing governance institutions at the global level, in manner that will produce a positive-sum relation rather than a zero-sum relation. UN والنهج الذي يتوخى بناء القدرات يركز على أهمية التوفيق بين مهام بناء المؤسسات على المستوى الوطني والتحدي المتمثل في بناء مؤسسات الإدارة على المستوى العالمي بالطريقة التي تقيم علاقة إيجابية بدلا من العلاقة السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more