"of constructive cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون البناء
        
    • التعاون البنّاء
        
    • تعاون بناء
        
    • التعاون البنَّاء
        
    • التعاون البنﱠاء
        
    • تعاون بنﱠاء
        
    I pledge to everyone in the Hall today that I will undertake this important role in a spirit of constructive cooperation and mutual respect. UN وأتعهد لكم بأنني سأتولى هذا الدور الهام بروح من التعاون البناء والاحترام المتبادل.
    The Special Rapporteur is hopeful that this spirit of constructive cooperation and dialogue with the Government will continue. UN ويرجو المقرر الخاص أن تتواصل هذه الروح من التعاون البناء والحوار مع الحكومة.
    Under your distinguished leadership, the Conference has maintained an atmosphere of constructive cooperation. UN ففي ظل قيادتكم الموقرة، ساد المؤتمر جو من التعاون البناء.
    That instrument showed the international community the benefits of constructive cooperation as well as opportunities for further disarmament. UN ويُظهِر هذا الصك للمجتمع الدولي فوائد التعاون البنّاء وكذلك الفرص المتاحة لمزيد من نزع السلاح.
    Both statements call upon the States of the region to engage in a spirit of constructive cooperation that will lead to an inclusive, substantive and goal-oriented conference and follow-up steps. UN وكلا البيانين يدعو دول المنطقة إلى المشاركة بروح تعاون بناء يُفضي إلى مؤتمر وخطوات متابعة يتسمان بالشمول والموضوعية والتركيز على أهداف محددة.
    That part is a reflection of the compromises and agreements reached by delegations through delicate negotiations played out in the spirit of constructive cooperation. UN ويعبِّر ذلك الجزء عن الحلول التوافقية والاتفاقات التي توصلت إليها الوفود خلال مفاوضات دقيقة أُجريت بروح التعاون البنَّاء.
    For its part, the Special Committee was ready to enhance its dialogue with the administering Powers in a spirit of constructive cooperation. UN وقال إن اللجنة الخاصة، من ناحيتها، مستعدة لتنشيط الحوار مع الدول القائمة باﻹدارة بروح من التعاون البنﱠاء.
    This part is a reflection of the compromises and agreements reached by the delegations through delicate negotiations carried out in a spirit of constructive cooperation. UN ويجسد هذا الجزء الحلول التوافقية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من خلال مفاوضات دقيقة جرت بروح من التعاون البناء.
    Let me also express my hope that this kind of constructive cooperation will continue throughout the entire fifty-seventh session of the General Assembly. UN دعوني أعبر أيضا عن أملي بأن هذا النوع من التعاون البناء سيستمر طوال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Australia encourages all NPT parties to bring to the review process a spirit of constructive cooperation consistent with our shared interests in maintaining and strengthening this vital Treaty. UN وهي تشجع كافة الأطراف في المعاهدة على التحلـي بروح التعاون البناء في عملية الاستعراض بما يتمشى مع مصلحتنا المشتركة فـي صـون هذه المعاهدة الحيوية وتقويتها.
    The text of the draft had been finalized in consultation with a large number of delegations, in the same spirit of constructive cooperation that had guided the work of the Conference. UN وقد صيغ نص مشروع القرار بالتشاور مع عدد كبير من الوفود بنفس روح التعاون البناء التي سادت أعمال المؤتمر.
    In short, we are in favour of constructive cooperation with forces of any political orientation which respect universally accepted standards of democracy. UN وباختصار، إننا نؤيد التعاون البناء مع قوى أي اتجاه سياسي يحترم اﻷعراف المقبولة عموما للديمقراطية.
    A spirit of constructive cooperation should prevail in all international forums dealing with decolonization and should be embodied in an appreciation of the actual problems facing a particular administering Power. UN وأنه يتعين أن يسود روح التعاون البناء في جميع المحافل الدولية التي تعالج موضوع إنهاء الاستعمار، وأن يتجسد ذلك في تقييم المشاكل الفعلية التي تواجه دولة قائمة باﻹدارة بعينها.
    Therefore it is necessary to seriously avoid such strategies because they can disrupt and undermine the current process of constructive cooperation and positive interaction. UN ولذلك من الضروري تفادي مثل هذه الاستراتيجيات بكل جدية لأنها يمكن أن تعرقل وتقوِّض العملية الحالية التي تقوم على التعاون البناء والتفاعل الإيجابي.
    The rapporteur expressed the hope that the high-level dialogue would usher in a new era of constructive cooperation allowing for the formulation of common goals and objectives with appropriate monitoring and follow-up. UN وأعرب المقرر عن أمله في أن يؤذن الحوار الرفيع المستوى ببدء مرحلة جديدة من التعاون البناء تمكن من صياغة غايات وأهداف مشتركة بما يلزمها من رصد ومتابعة ملائمين.
    That instrument showed the international community the benefits of constructive cooperation as well as opportunities for further disarmament. UN ويُظهِر هذا الصك للمجتمع الدولي فوائد التعاون البنّاء وكذلك الفرص المتاحة لمزيد من نزع السلاح.
    We therefore appeal to you, Mr. President, to do all that is needed in order to bring us back on a course of constructive cooperation. UN ولذلك نناشدكم، سيدي الرئيس، أن تفعلوا كل ما يلزم لإعادتنا إلى مسار التعاون البنّاء.
    They hoped that such an example of constructive cooperation would encourage other administering Powers to become more involved in the work of the Special Committee. UN وهم يأملون أن يشجع هذا المثال من التعاون البنّاء السلطات الأخرى القائمة بالإدارة على المشاركة في عمل اللجنة الخاصة.
    That is why we know that an effective anti-terror campaign requires an environment of constructive cooperation worldwide, remote from politically motivated campaigns of vilification, and as a platform for a clear definition of terrorism, remote from the wilful or unintended conflation of the inalienable right of people to fight occupation and acts of wanton terror. UN ولهذا نعرف أن حملة فعالة ضد الإرهاب تتطلب بيئة تعاون بناء على الصعيد العالمي، بعيدا عن الحملات السياسية الدافع، وكمنطلق لتعريف الإرهاب بصورة واضحة، بعيدا عن الخلط المتعمد أو غير المقصود بين حق الشعوب غير القابل للتصرف في مقاومة الاحتلال وبين أعمال الإرهاب اللامسؤولة.
    5. We are convinced that the discussion of human rights in the United Nations should bring countries closer together and promote the development of constructive cooperation in the humanitarian sphere, taking due account of the specific characteristics of countries and regions and their cultural and historical traditions in this field. UN 5 - ونحن نؤمن بأن مناقشة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة تقرب ما بين البلدان وتعزز إقامة تعاون بناء في المجال الإنساني، مع إيلاء المراعاة الواجبة لخصوصية كل البلدان والمناطق، واختلاف ثقافاتها وتقاليدها السائدة في هذا المجال.
    However, New Zealand provided a positive example of constructive cooperation between an administering Power and the Committee in its handling of the October 2007 referendum in Tokelau and to the entire decolonization process in that Territory. UN غير أن نيوزيلندا قامت مثالاً إيجابياً على التعاون البنَّاء بين إحدى السلطات الإدارية واللجنة لترتيبها الخاص باستفتاء تشرين الأول/أكتوبر 2007 في توكيلاو ولعملية إنهاء الاستعمار بكاملها في هذا الإقليم.
    It was imperative to build on the atmosphere of constructive cooperation which had characterized the follow-up to the Regional Conference thus far, and he therefore hoped that the resolution would be adopted by consensus. UN وأكد أن من الضروري الاستفادة من مناخ التعاون البنﱠاء الذي تميزت به متابعة المؤتمر اﻹقليمي حتى اﻵن، ومن ثم، فقد أعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    It marks the beginning of constructive cooperation between the political parties within Parliament that has allowed, among other things, the adoption of new legislation on the army as an important step towards control of that institution by the constitutional civilian authorities. UN إنه يؤذن ببداية تعاون بنﱠاء بين اﻷحزاب السياسية داخل البرلمان وهو ما أتاح، في جملة أمور، اعتماد تشريع جديد يتعلق بالجيش يعد خطوة هامة نحو تمكين السلطات المدنية الدستورية من السيطرة على تلك المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more