"of consultation and coordination" - Translation from English to Arabic

    • التشاور والتنسيق
        
    • للتشاور والتنسيق
        
    • تشاور وتنسيق
        
    The processes of consultation and coordination among representatives having a measure of commonality of interest is necessary in international parliamentary diplomacy. UN وإجراء عمليات التشاور والتنسيق فيما بين الممثلين الذين لديهم قدر من المصالح المشتركة أمر ضروري في الدبلوماسية البرلمانية الدولية.
    The practice of consultation and coordination is one that other regional groups having commonalities of interests have already achieved. UN وممارسة التشاور والتنسيق ممارسة اتبعتها بالفعل مجموعات إقليمية أخرى ذات مصالح مشتركة.
    Some, I feel sure, have, in the practice of consultation and coordination, achieved a high and desirable degree of facility and sophistication. UN وأنا متأكد أن بعضها حقق في ممارسة التشاور والتنسيق قدرا كبيرا ومرغوبا من التيسير والتطور.
    Training and capacity-building sessions for civil society organizations involved in the implementation of local mechanisms of consultation and coordination UN دورات للتدريب وبناء القدرات لفائدة منظمات المجتمع المدني المشاركة في تنفيذ الآليات المحلية للتشاور والتنسيق
    The Committee recommends that the State party establish a mechanism of consultation and coordination with the local authorities, so as to avoid policies and decisions that are contrary to articles 2 and 5 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولية الطرف بإنشاء آلية للتشاور والتنسيق مع السلطات المحلية بغية تجنب تعارض السياسات والقرارات مع المادتين 2 و5 من الاتفاقية.
    Taking security cooperation as its starting point, this organization serves, through a process of consultation and coordination, to promote full-spectrum cooperation in the fields of economics, trade and culture and in dealing with international and regional affairs. UN وانطلاقا من التعاون الأمني تقوم هذه المنظمة، من خلال عملية تشاور وتنسيق بتشجيع طيف كامل من أشكال التعاون في ميادين الاقتصاد والتجارة والثقافة وفي معالجة الشؤون الدولية والإقليمية.
    159. Other international instruments place the onus of consultation and coordination on the assisting, rather than the affected, State. UN 159 - وتضع صكوك دولية أخرى مسؤولية التشاور والتنسيق على عاتق الدولة المقدمة للمساعدة، وليس الدولة المتضررة.
    :: Increase in the number of organizations or platforms of civil society, including women's and youth associations, that are strengthened and involved in the mechanisms of consultation and coordination at the municipal and departmental levels UN :: زيادة عدد منظمات أو منابر المجتمع المدني، بما في ذلك رابطات النساء والشباب التي يجري تعزيزها، والتي تشارك في آليات التشاور والتنسيق على مستوى البلديات والمقاطعات
    Conduct of 6 training and awareness-raising activities for local actors involved in the implementation of local mechanisms of consultation and coordination, including civil society groups UN عقد 6 دورات لتدريب وتوعية الجهات الفاعلة المحلية المشتركة في تنفيذ آليات التشاور والتنسيق المحلية، بما فيها جماعات المجتمع المدني
    :: Increase in the number of organizations or platforms of civil society, including women's and youth associations, that are strengthened and are involved in the mechanisms of consultation and coordination at the municipal and departmental levels UN :: زيادة عدد منظمات أو منتديات المجتمع المدني، بما في ذلك رابطات النساء والشباب التي يتم تعزيزها، والتي تشارك في آليات التشاور والتنسيق على مستوى البلديات والمقاطعات
    * Conduct of 6 training and awareness-raising activities for local actors involved in the implementation of local mechanisms of consultation and coordination, including civil society groups UN :: عقد 6 دورات لتدريب وتوعية الجهات الفاعلة المحلية المشتركة في تنفيذ آليات التشاور والتنسيق المحلية، بما فيها جماعات المجتمع المدني
    As such, the preparation of the budget proposals would require a high degree of consultation and coordination between both departments, a process in which the role of the Executive Office would be central. UN ولما كان الأمر كذلك، فإن إعداد مقترحات الميزانية سوف يقتضي درجة عالية من التشاور والتنسيق بين الإدارتين، وهذه عملية يقوم فيها المكتب التنفيذي بدور مركزي.
    The system of consultation and coordination between the international community in the former Yugoslav Republic of Macedonia that was set up on an ad hoc basis was a critical factor in resolving the crisis there this year. UN ولقد كان نظام التشاور والتنسيق بين المجتمع الدولي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي أنشئ على أساس مخصص، عاملا حاسما في حل الأزمة هناك هذا العام.
    Again, because these are multidimensional operations, they require a great deal of consultation and coordination with the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and bilateral partners. UN ومرة أخرى، ونظرا لأن هذه العمليات متعددة الأبعاد فإنها تتطلب قدرا كبيرا من التشاور والتنسيق مع الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والشركاء الثنائيين.
    I would like to highlight the importance of the United Nations as an effective agent in advancing multilateralism and emphasize the need for it to strengthen its role of consultation and coordination with regional organizations. UN وأود هنا أن أبرز أهمية الأمم المتحدة كعامل فعال للدفع إلى الأمام بالتعاون المتعدد الأطراف وأن أشدد على الحاجة إلى تعزيز دورها في التشاور والتنسيق بين المنظمات الإقليمية.
    The Committee recommends that the State party establish a mechanism of consultation and coordination with the local authorities, so as to avoid policies and decisions that are contrary to articles 2 and 5 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية للتشاور والتنسيق مع السلطات المحلية بغية تجنب تعارض السياسات والقرارات مع المادتين 2 و5 من الاتفاقية.
    The Legal Counsel, with the support of his fellow legal advisers, has increased the number of meetings and instituted a system of consultation and coordination to improve the effectiveness and quality of the legal advice provided to United Nations entities. UN وقد زاد المستشار القانوني، بدعم من زملائه المستشارين القانونيين، عدد الاجتماعات وأنشأ نظاما للتشاور والتنسيق للنهوض بفاعلية المشورة القانونية المقدمة إلى كيانات الأمم المتحدة وبنوعيتها.
    19. To improve planning with appropriate consideration for sustainability, the Agency should develop a more effective system of consultation and coordination with all parties concerned. UN ١٩ - تحسينا للتخطيط مع المراعاة المناسبة لاعتبارات الاستمرارية، ينبغي أن تضع الوكالة نظاما أكثر فعالية للتشاور والتنسيق مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Any State party with a verifiable link to the underwater cultural heritage concerned may declare an interest in being consulted on how best to protect it and the Convention provides for a system of consultation and coordination in which the Authority shall also be entitled to participate. UN ويجوز لأية دولة طرف ذات صلة يمكن التحقق منها للتراث الثقافي تحت سطح الماء المعني أن تبدي اهتمامها بأن تُستشار بشأن كيفية ضمان حماية فعالة لهذا التراث. وتنص الاتفاقية على إنشاء نظام للتشاور والتنسيق يحق للسلطة أيضا أن تشارك فيه.
    To improve planning with appropriate consideration for sustainability, the Agency should develop a more effective system of consultation and coordination with all parties concerned. UN ٢٤ - ينبغي لتحسين عملية التخطيط مع إيلاء المراعاة المناسبة لاعتبارات الاستمرارية أن تضع الوكالة نظاما أكثر فعالية للتشاور والتنسيق مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Following a global stocktaking exercise to examine the availability of official information society statistics and indicators in all countries, and through an extensive process of consultation and coordination at the regional level, a core list of ICT indicators that could be collected by all countries has been developed. UN 32- واستناداً إلى عملية تقييم شاملة أُجريت لدراسة مدى توافر الإحصاءات والمؤشرات الرسمية المتعلقة بمجتمع المعلومات في جميع البلدان()، ومن خلال عملية تشاور وتنسيق واسعة النطاق على المستوى الإقليمي، وُضِعت قائمة أساسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يمكن أن تقوم جميع البلدان بجمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more