"of consulting" - Translation from English to Arabic

    • التشاور
        
    • استشارة
        
    • استشارية
        
    • الاستشارية تجاريا على
        
    • تشاور مع
        
    • الخبرة الاستشارية
        
    • للمهندسين
        
    The Special Adviser has continued the established practice of consulting with the country team when visiting Myanmar. UN ويواصل المستشار الخاص العمل بالممارسة القارة المتمثلة في التشاور مع الفريق القطري عند زيارة ميانمار.
    Italy has a practice of consulting with requesting States before refusing extradition. UN ودأبت إيطاليا على التشاور مع الدول الطالبة للتسليم، قبل أن ترفضه.
    The process of consulting the governing bodies must involve real engagement with Member States. UN إن عملية التشاور مع مجالس الإدارة يجب أن تتضمن مشاركة حقيقية من الدول الأعضاء.
    Returning to the question of incommunicado detention, he said that it was his understanding that the possibility of consulting counsel was guaranteed throughout the duration of such detention. UN وتطرق من جديد إلى مسألة الحبس الانفرادي، وقال إنه فهم على ما يظن أن إمكانية استشارة محام مكفولة طوال فترة الحبس.
    It is involved in the business of consulting and contracting engineers. UN وهي تعمل في مجال استشارة المهندسين والتعاقد معهم.
    In some cases it was heavily influenced by the recommendations of consulting firms. UN ففي بعض الحالات كانت عملية الانتقال شديدة التأثر بتوصيات شركات استشارية.
    The imperative of consulting the Burundian people was also agreed upon so that their views would be reflected in the establishment of the mechanisms. UN واتُفق كذلك على حتمية التشاور مع الشعب البوروندي حتى تؤخذ آراؤه بعين الاعتبار عند إنشاء تلك الآليات.
    The process of consulting civil society stakeholders has taken place in several phases. UN حدثت عملية التشاور مع أصحاب المصلحة في المجتمع المدني في عدة مراحل.
    The statement also stressed the importance of consulting partners early in the preparation process to allow them time to provide meaningful inputs. UN وشدد البيان أيضا على أهمية التشاور مع الشركاء في بداية مرحلة الإعداد بغرض تمكينهم من تقديم مدخلات مفيدة.
    Some participants referred to their practice of consulting NGOs when developing general comments. UN وأشار بعض المشاركين إلى ما دأبوا عليه من التشاور مع المنظمات غير الحكومية لدى وضع التعليقات العامة.
    Following those consultations, it was noted that Brazil was in the process of consulting further with the Panel and would report to the Open-ended Working Group at its twenty-sixth meeting. UN وعقب تلك المشاورات، أُشير إلى أن البرازيل بصدد القيام بمزيد من التشاور مع الفريق وأنها سوف تبلغ النتائج إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين.
    they are a critical component of the process of consulting States and obtaining their views; UN `1` تعتبر مكوناً من المكونات الضرورية لعملية التشاور مع الدول والحصول على آرائها؛
    She emphasized the importance of consulting and working with women in the countries concerned to ensure that the most effective strategy was adopted. UN وشددت على أهمية التشاور والعمل مع النساء في البلدان المعنية لكفالة اعتماد استراتيجية ناجعة.
    Another is the difficulty of consulting staff representatives at a time when the consultative machinery is not fully operational. UN وثمة تحد آخر يتمثل في صعوبة التشاور مع ممثلي الموظفين في وقت لا يؤدي فيه جهاز التشاور مهمته بصورة كاملة.
    Such difficulties also highlight the importance of consulting domestic stakeholder in sensitive sectors. UN وتبرز هذه الصعوبات أيضاً أهمية استشارة أصحاب المصلحة المحليين في القطاعات الحساسة.
    Taking into consideration the desirability of consulting indigenous organizations in the consideration of the establishment of a permanent forum, UN وإذ تضع في الاعتبار استصواب استشارة منظمات السكان اﻷصليين عند النظر في إنشاء محفل دائم،
    The Committee also calls upon the State party to take all necessary steps, including the process of consulting traditional leaders, women and civil society organizations, in order to draft a bill on the registration of customary marriages. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ كافة الخطوات اللازمة، بما في ذلك استشارة الزعماء التقليديين والمنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، من أجل صياغة مشروع القانون بشأن تسجيل الزواج العرفي.
    The Committee also calls upon the State party to take all necessary steps, including the process of consulting traditional leaders, women and civil society organizations, in order to draft a bill on the registration of customary marriages. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ كافة الخطوات اللازمة، بما في ذلك استشارة الزعماء التقليديين والمنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، من أجل صياغة مشروع القانون بشأن تسجيل الزواج العرفي.
    In some cases it was heavily influenced by the recommendations of consulting firms. UN ففي بعض الحالات كانت عملية الانتقال شديدة التأثر بتوصيات شركات استشارية.
    Provision of consulting services for the installation and commissioning of compressed air system UN توفير خدمات استشارية لتركيب وتشغيل نظام الهواء المضغوط
    The second intergovernmental review meeting will be held in 2006. In preparation, UNEP has initiated a process of consulting a cross section of stakeholders on organizational matters and possible themes. UN ومن أجل التحضير لذلك الاجتماع، شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عملية تشاور مع مجموعة شاملة من أصحاب المصلحة، بشأن المسائل التنظيمية وما يمكن اقتراحه من مواضيع.
    (vi) Maintaining rosters of consulting firms, experts and suppliers, as well as contacts with such firms, institutions and universities specifically for operational activities; UN `٦` وضع قوائم بهيئات الخبرة الاستشارية والخبراء والموردين، إلى جانب الاضطلاع بالاتصالات مع هذه الهيئات ومع المؤسسات والجامعات فيما يتعلق بشكل محدد باﻷنشطة التنفيذية؛
    International Federation of consulting Engineers FIDIC IDB.2/Dec.29 IDB.2/5/Add.1 UN الفيديك الاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more