The Special Adviser has continued the established practice of consulting with the country team when visiting Myanmar. | UN | ويواصل المستشار الخاص العمل بالممارسة القارة المتمثلة في التشاور مع الفريق القطري عند زيارة ميانمار. |
Italy has a practice of consulting with requesting States before refusing extradition. | UN | ودأبت إيطاليا على التشاور مع الدول الطالبة للتسليم، قبل أن ترفضه. |
The process of consulting the governing bodies must involve real engagement with Member States. | UN | إن عملية التشاور مع مجالس الإدارة يجب أن تتضمن مشاركة حقيقية من الدول الأعضاء. |
Returning to the question of incommunicado detention, he said that it was his understanding that the possibility of consulting counsel was guaranteed throughout the duration of such detention. | UN | وتطرق من جديد إلى مسألة الحبس الانفرادي، وقال إنه فهم على ما يظن أن إمكانية استشارة محام مكفولة طوال فترة الحبس. |
It is involved in the business of consulting and contracting engineers. | UN | وهي تعمل في مجال استشارة المهندسين والتعاقد معهم. |
In some cases it was heavily influenced by the recommendations of consulting firms. | UN | ففي بعض الحالات كانت عملية الانتقال شديدة التأثر بتوصيات شركات استشارية. |
The imperative of consulting the Burundian people was also agreed upon so that their views would be reflected in the establishment of the mechanisms. | UN | واتُفق كذلك على حتمية التشاور مع الشعب البوروندي حتى تؤخذ آراؤه بعين الاعتبار عند إنشاء تلك الآليات. |
The process of consulting civil society stakeholders has taken place in several phases. | UN | حدثت عملية التشاور مع أصحاب المصلحة في المجتمع المدني في عدة مراحل. |
The statement also stressed the importance of consulting partners early in the preparation process to allow them time to provide meaningful inputs. | UN | وشدد البيان أيضا على أهمية التشاور مع الشركاء في بداية مرحلة الإعداد بغرض تمكينهم من تقديم مدخلات مفيدة. |
Some participants referred to their practice of consulting NGOs when developing general comments. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى ما دأبوا عليه من التشاور مع المنظمات غير الحكومية لدى وضع التعليقات العامة. |
Following those consultations, it was noted that Brazil was in the process of consulting further with the Panel and would report to the Open-ended Working Group at its twenty-sixth meeting. | UN | وعقب تلك المشاورات، أُشير إلى أن البرازيل بصدد القيام بمزيد من التشاور مع الفريق وأنها سوف تبلغ النتائج إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين. |
they are a critical component of the process of consulting States and obtaining their views; | UN | `1` تعتبر مكوناً من المكونات الضرورية لعملية التشاور مع الدول والحصول على آرائها؛ |
She emphasized the importance of consulting and working with women in the countries concerned to ensure that the most effective strategy was adopted. | UN | وشددت على أهمية التشاور والعمل مع النساء في البلدان المعنية لكفالة اعتماد استراتيجية ناجعة. |
Another is the difficulty of consulting staff representatives at a time when the consultative machinery is not fully operational. | UN | وثمة تحد آخر يتمثل في صعوبة التشاور مع ممثلي الموظفين في وقت لا يؤدي فيه جهاز التشاور مهمته بصورة كاملة. |
Such difficulties also highlight the importance of consulting domestic stakeholder in sensitive sectors. | UN | وتبرز هذه الصعوبات أيضاً أهمية استشارة أصحاب المصلحة المحليين في القطاعات الحساسة. |
Taking into consideration the desirability of consulting indigenous organizations in the consideration of the establishment of a permanent forum, | UN | وإذ تضع في الاعتبار استصواب استشارة منظمات السكان اﻷصليين عند النظر في إنشاء محفل دائم، |
The Committee also calls upon the State party to take all necessary steps, including the process of consulting traditional leaders, women and civil society organizations, in order to draft a bill on the registration of customary marriages. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ كافة الخطوات اللازمة، بما في ذلك استشارة الزعماء التقليديين والمنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، من أجل صياغة مشروع القانون بشأن تسجيل الزواج العرفي. |
The Committee also calls upon the State party to take all necessary steps, including the process of consulting traditional leaders, women and civil society organizations, in order to draft a bill on the registration of customary marriages. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ كافة الخطوات اللازمة، بما في ذلك استشارة الزعماء التقليديين والمنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، من أجل صياغة مشروع القانون بشأن تسجيل الزواج العرفي. |
In some cases it was heavily influenced by the recommendations of consulting firms. | UN | ففي بعض الحالات كانت عملية الانتقال شديدة التأثر بتوصيات شركات استشارية. |
Provision of consulting services for the installation and commissioning of compressed air system | UN | توفير خدمات استشارية لتركيب وتشغيل نظام الهواء المضغوط |
The second intergovernmental review meeting will be held in 2006. In preparation, UNEP has initiated a process of consulting a cross section of stakeholders on organizational matters and possible themes. | UN | ومن أجل التحضير لذلك الاجتماع، شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عملية تشاور مع مجموعة شاملة من أصحاب المصلحة، بشأن المسائل التنظيمية وما يمكن اقتراحه من مواضيع. |
(vi) Maintaining rosters of consulting firms, experts and suppliers, as well as contacts with such firms, institutions and universities specifically for operational activities; | UN | `٦` وضع قوائم بهيئات الخبرة الاستشارية والخبراء والموردين، إلى جانب الاضطلاع بالاتصالات مع هذه الهيئات ومع المؤسسات والجامعات فيما يتعلق بشكل محدد باﻷنشطة التنفيذية؛ |
International Federation of consulting Engineers FIDIC IDB.2/Dec.29 IDB.2/5/Add.1 | UN | الفيديك الاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين |