"of contingency plans" - Translation from English to Arabic

    • خطط الطوارئ
        
    • خطط للطوارئ
        
    • خطط طوارئ
        
    • لخطط الطوارئ
        
    • خطط طارئة
        
    • التخطيط للطوارئ
        
    In addition, BINUB collaborates with MONUC on the preparation of contingency plans in the event of a security deterioration in Burundi. UN وإضافة إلى ذلك، يتعاون المكتب مع البعثة في إعداد خطط الطوارئ في حالة تدهور الوضع الأمني في بوروندي.
    Particular importance is placed upon the importance of contingency plans and pollution response equipment in the oil terminals. UN وتعلق أهمية خاصة على خطط الطوارئ ومعدات الاستجابة للتلوث في محطات النفط الطرفية.
    Future focus will be on the implementation of contingency plans. UN وسينصب التركيز في المستقبل على تنفيذ خطط الطوارئ.
    The Country Security Plan had been thoroughly updated, and a variety of contingency plans are in place to mitigate foreseeable threats. UN وكانت الخطة الأمنية القطرية قد استكملت بدقة، ووضعت عدة خطط للطوارئ للتخفيف من حدة التهديدات المتوقعة.
    This includes passenger ship and aircraft surveillance, and taking any necessary public health action, including the setting up of contingency plans. UN وتشتمل هذه الاستجابات على مراقبة صحة القادمين بالسفن والطائرات، واتخاذ أي إجراء تستدعيه الصحة العامة، بما في ذلك وضع خطط طوارئ.
    Protection inputs in elaboration of contingency plans to ensure that minimum protection standards are met. UN • تقديم مساهمات تتعلق بالحماية عند إعداد خطط الطوارئ لضمان استيفاء • الحماية الكافية للاجئين في حالات تدفقهم الجماعي.
    The risk of radioactive contamination from old nuclear reactors in the region, and lack of contingency plans has not been taken into consideration. UN ولم تؤخذ في الاعتبار أيضا مخاطر التلوث الإشعاعي الناشئ عن المفاعلات النووية العتيقة في المنطقة وانعدام خطط الطوارئ في هذا الشأن.
    The Government and UNMISET continue to jointly monitor the situation and have developed a series of contingency plans. UN وما زالت الحكومة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور ليشتي تشتركان في رصد الحالة ووضعتا سلسلة من خطط الطوارئ.
    (ii) Improved emergency response due to availability of contingency plans UN ' 2` تحسين الاستجابة في حالات الطوارئ بفضل توفر خطط الطوارئ
    This team will work closely with the Government and non-governmental organization community in the preparation of contingency plans. UN وسيعمل هذا الفريق بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومجتمع المنظمات غير الحكومية من أجل إعداد خطط الطوارئ الاحتياطية.
    Such regular budget resources provide in part for the activities that span all operations, such as policy and operational guidance, liaison with Member States; preparation of contingency plans; and establishment, direction, coordination and monitoring of peace-keeping operations. UN وموارد الميزانية العادية هذه تغطي جزئيا اﻷنشطة التي تشمل كل العمليات مثل التوجيه السياسي والتنفيذي والاتصال مع الدول اﻷعضاء وإعداد خطط الطوارئ وإنشاء عمليات حفظ السلم وإدارتها وتنسيقها ورصدها.
    BINUB is also collaborating with MONUC on the preparation of contingency plans in the event of deterioration in the security situation in Burundi. UN ويتعاون المكتب أيضا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إعداد خطط الطوارئ في حالة تدهور الحالة الأمنية في بوروندي.
    Development and/or updating of contingency plans, in collaboration with United Nations agencies, for 2 potential peacekeeping operations UN وضع و/أو استكمال خطط الطوارئ لعمليتين محتملتين من عمليات حفظ السلام، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    That guidance has been incorporated in an operations plan and a set of contingency plans to prepare the Force to face various potential scenarios. UN وقد أدمج هذا التوجيه في خطة للعمليات وفي مجموعة من خطط الطوارئ الكفيلة بإعداد القوة لمواجهة مختلف السيناريوهات المحتملة.
    This includes passenger surveillance, ship and aircraft surveillance, taking any necessary public health action including setting up of contingency plans. UN ويشمل ذلك مراقبة المسافرين والسفن والطائرات واتخاذ أية إجراءات ضرورية للصحة العامة، بما فيها رسم خطط للطوارئ.
    UNHCR wished to expand the application of spatial analysis to environmental and socio-economic impacts and for the creation of contingency plans. UN 59- وتأمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توسيع نطاق تطبيق تحليل البيانات الفضائية على التأثيرات البيئية والاجتماعية - الاقتصادية ومن أجل وضع خطط للطوارئ.
    The team identifies mission-critical operations for the Organization as a whole, coordinates the development of contingency plans for those mission-critical operations where there is a risk of failure and encourages sharing of efforts, exchange of materials and the review of current and best practices with organizations of the United Nations system. UN وتحدد فرقة العمل العمليات ذات اﻷهمية الحرجة بالنسبة لمهام المنظمة ككل، وتنسق وضع خطط للطوارئ للعمليات ذات اﻷهمية الحرجة المعرضة لاحتمال العطل، وتشجع على التشارك في الجهود وتبادل المواد واستعراض الممارسات الحالية والممارسات المثلى مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Another necessary tool set forth in the Convention and in other international instruments for the conservation of the marine environment is the development of contingency plans in case of incidents of marine pollution or other incidents that have a potentially adverse impact on marine biodiversity. UN وهناك أداة ضرورية أخرى تنص عليها الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية لحفظ البيئة البحرية، تتمثل في وضع خطط طوارئ في حالة وقوع حوادث التلوث البحري وغير ذلك من الحوادث التي يمكن أن ينجم عنها أثر ضار على التنوع البيولوجي البحري.
    :: Advice to national authorities for the establishment of contingency plans for courts and prisons to deal with organized crime elements as well as other significant problems UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل وضع خطط طوارئ للمحاكم والسجون لمعالجة عناصر الجريمة المنظمة، فضلا عن المشاكل الكبيرة الأخرى
    28. The increase in humanitarian emergencies has highlighted the need to extend the frontiers of capacity-building in another direction: assisting national Governments to enhance their capacities to deal with natural and complex emergencies, which include emergency preparedness and the development of contingency plans through cooperative and coordinated efforts. UN ٢٨ - إن تزايد حالات الطوارئ اﻹنسانية قد سلط الضوء على ضرورة توسيع حدود بناء القدرات في اتجاه آخر: مساعدة الحكومات الوطنية في تعزيز قدراتها على التصدي لحالات الطوارئ الطبيعية والمعقدة، التي تشمل التأهب لحالات الطوارئ ووضع خطط طوارئ من خلال جهود تعاونية ومنسقة.
    Technical advice will be provided through desk reviews of contingency plans and through support missions. UN وستقدم المشورة الفنية عبر إجراء استعراضات مكتبية لخطط الطوارئ وعبر بعثات الدعم.
    Regional seminars and training courses to promote cooperation, including the development of contingency plans for the prevention, mitigation, preparedness and response to oil spills or other harmful substances UN تنظيم حلقات دراسية إقليمية ودورات تدريبية لتعزيز التعاون، بما في ذلك وضع خطط طارئة للحؤول دون تسرب النفط أو أي مواد ضارة أخرى والتخفيف منه والتأهب له ومواجهة عواقبه
    (b) Enhanced awareness, knowledge and skills on the part of Governments in contingency planning and the dissemination and application of contingency plans UN (ب) تعزيز الوعي والمعارف والمهارات لدى الحكومات في مجال التخطيط للطوارئ وتعميم خطط الطوارئ وتطبيقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more