"of contingents" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات
        
    • للوحدات
        
    • من وحدات
        
    • لوحدات
        
    • بالوحدات
        
    • بوحدات
        
    • إعادة وحدات
        
    First of all, as in the case of contingents, such services were usually provided by Member States. UN وأشار قبل كل شيء الى أن هذه الخدمات شأنها شأن الوحدات تقدمها عادة الدول اﻷعضاء.
    (i) Exigencies of the peacekeeping mission require rapid deployment or expansion of contingents allowing insufficient time for negotiation of the memorandum of understanding; UN `1 ' تستوجب متطلبات بعثة حفظ السلام نشر الوحدات أو توسيعها بسرعة مما لا يتيح وقتا كافيا للتفاوض بشأن مذكرة التفاهم؛
    The cost estimates provide for the support of contingents deficient in meeting United Nations standards of self-sustainment. UN وتغطي تقديرات التكاليف دعم الوحدات القاصرة عن الوفاء بمعايير الأمم المتحدة في مجال الاكتفاء الذاتي.
    The Field Operations Manager informed the Board that this was due to the temporary movement of contingents between fields. UN وقد أبلغ مدير العمليات الميدانية المجلسَ أن ذلك يُعزى إلى التنقل المؤقت للوحدات بين مختلف المواقع الميدانية.
    Under option 2, the Council could authorize a multinational military force, not under United Nations command and consisting of contingents made available by interested Member States. UN وبموجب الخيار ٢، يمكن أن يأذن المجلس بقوة عسكرية متعددة الجنسيات، لا تخضع لقيادة اﻷمم المتحدة وتتألف من وحدات توفرها الدول اﻷعضاء المهتمة.
    The Special Committee notes also that discrepancies exist between the compensation benefits provided to experts on mission and those provided to members of contingents. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة وجود فروق بين التعويضات المقدمة للخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد الوحدات.
    The variance is attributable to a number of contingents not being fully self-sustained UN يعزى الفرق إلى أن عددا من الوحدات ليس مكتفيا ذاتيا بالكامل
    The contingents attributed this to the lack of trainers and insufficient number of translators, given the dispersed location of contingents. UN وقد نُسبت الوحدات هذا الأمر إلى الافتقار إلى المدربين وعدم كفاية عدد المترجمين، نظرا لانتشار الوحدات في أماكن متفرقة.
    This provision will most likely significantly reduce the role of OIOS in the investigation of misconduct by members of contingents. UN ومن المرجح أن يقلل هذا إلى حد كبير دور المكتب في التحقيق في سوء سلوك أفراد الوحدات.
    The increase in mission trainees was attributable to rotation of contingents and United Nations police officers UN وتعزى الزيادة في عدد المتدربين من البعثة إلى تناوب الوحدات وضباط شرطة الأمم المتحدة
    Installation, training of contingents and technical support in theatre may be provided through local contracts. UN ويمكن تركيب المعدات وتدريب الوحدات على استخدامها وتوفير الدعم التقني لها بموجب عقود محلية.
    The Special Committee notes also that discrepancies exist between the compensation benefits provided to experts on mission and those provided to members of contingents. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة وجود فروق بين التعويضات المقدمة للخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد الوحدات.
    Delayed deployment of medical equipment and medicines and the inability of contingents to maintain their medical facilities on a self-containment basis negatively impacted the delivery of medical services in UNAMID UN إن التأخير في نشر المعدات الطبية والأدوية وعدم قدرة الوحدات على تسيير مرافقها الطبية على أساس الاكتفاء الذاتي تركا أثرا سلبيا على تقديم الخدمات الطبية في البعثة
    Memorandums of understanding signed after the deployment of contingents to the missions UN مذكرات التفاهم الموقعة بعد نشر الوحدات على البعثات
    Situations may arise in missions where the capabilities of contingents to meet these requirements differ. UN وقد تنشأ في البعثات حالات تختلف فيها قدرات الوحدات على تلبية هذه الاحتياجات.
    Reduction related to repatriation of contingents; takes into account a 10 per cent vacancy factor. UN الانخفاض عائد ﻹعادة الوحدات الى أوطانها، لﻷخذ بعين الاعتبار عامل شغور قدره ١٠ في المائة.
    Required for deployment of contingents and logistical support to UNAMSIL troops and military observers. UN مطلوبة لنشر الوحدات وتقديم الدعم السوقي لقوات البعثة والمراقبين العسكريين.
    – Mission integrated support services established, and preparation for arrival of contingents and other components commenced UN وإرساء خدمات دعم البعثة على نحو متكامل، وبدء اﻹعداد لوصول الوحدات والعناصر اﻷخرى.
    The exercises are repeated after each rotation of contingents. UN وتكرر هذه التدريبات بعد كل عملية تناوب للوحدات.
    Additionally, the concurrent deployment of contingents is impeded by air movement and air freight constraints at N'Djamena airport. UN وإضافة إلى ذلك، تعرقل الحركة الجوية، وقيود الشحن الجوي في مطار انجامينا النشر المتزامن للوحدات.
    Option 2 would be a multinational military force, not under United Nations command, and consisting of contingents made available by interested Member States, including the Russian Federation, to carry out the same functions. UN ويتمثل الخيار الثاني في إنشاء قوة عسكرية متعددة الجنسيات، لا تكون تحت قيادة اﻷمم المتحدة، بل تتألف من وحدات توفرها الدول اﻷعضاء المعنية، بما فيها الاتحاد الروسي، للاضطلاع بالمهام نفسها.
    61. The unspent balance resulted mainly from reduced requirements for naval assets for the operations of the military and police components owing to early repatriation of contingents. UN 61 - نتج الرصيد غير المستخدم أساسا عن انخفاض الاحتياجات من الأصول البحرية لعمليات العنصر العسكري وعنصر الشرطة بسبب الإعادة المبكرة لوحدات إلى الوطن.
    8. The cost estimate relating to military contingents is based on the phasing-out of contingents as follows: UN ٨ - يستند تقدير التكلفة المتعلق بالوحدات العسكرية إلى السحب التدريجي للوحدات على النحو التالي:
    With regard to rations, the Committee notes that the guidelines for Governments contributing troops to UNPROFOR specify that food will be supplied in accordance with the United Nations rations scale, which may be modified to be compatible with the home scales of contingents and to cater to national food tastes and religious dietary customs. UN وفيما يتعلق بحصص اﻹعاشة، تلاحظ اللجنة أن المبادئ التوجيهية للحكومات المساهمة بوحدات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية تحدد أن اﻷغذية ستورد وفقا لجدول اﻷمم المتحدة الخاص بحصص اﻹعاشة، الذي يمكن تعديله ليتناسب مع جداول الوحدات في أوطانها ولمراعاة اﻷذواق الغذائية الوطنية والعادات الغذائية الدينية.
    Repatriation of contingents in prior period. UN إعادة وحدات في الفترة السابقة الى أوطانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more