"of continued dialogue" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة الحوار
        
    • الحوار المستمر
        
    • استمرار الحوار
        
    The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism. UN وشدد الفريق العامل على أهمية مواصلة الحوار مع الدول لإحراز تقدم في معالجة مشكلة الارتزاق.
    27. Participants highlighted the importance of continued dialogue with States parties. UN 27 - وأبرز المشاركون أهمية مواصلة الحوار مع الدول الأطراف.
    She stressed the importance of continued dialogue and institutionalized cooperation between the Special Rapporteur and the Committee. UN وشددت على أهمية مواصلة الحوار والتعاون المستمر بين المقرر الخاص واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Noting also, in this context, the importance of continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, UN وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية الحوار المستمر بين الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة في التحضير لعملية تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة،
    Noting also, in this context, the importance of continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, UN وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية الحوار المستمر بين الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة في التحضير لعملية تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة،
    The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism. UN وشدد الفريق العامل على أهمية استمرار الحوار مع الدول لإحراز تقدم في معالجة مسألة الارتزاق.
    The recent political uncertainty in Sukhumi seriously limited the possibility of continued dialogue. UN ولقد حَدَّ الغموض السياسي الأخير في سوخومي بشكل خطير من إمكانية مواصلة الحوار.
    The importance of continued dialogue with the administering Power was also reiterated. UN كما تم التأكيد من جديد على مدى أهمية مواصلة الحوار مع السلطة القائمة بالإدارة.
    Those issues underscored the importance of continued dialogue between the Government and opposition parties in order to sustain consent for the Government. UN وهذه المسائل تؤكد أهمية مواصلة الحوار بين الحكومة وأحزاب المعارضة بغية إدامة رضا الحكومة.
    The Committee resolved to follow closely the processes of continued dialogue on this subject, and in particular the consultative Forum to be hosted by Belgium in the summer of 2007. UN وقررت اللجنة أن تتابع عن كثب عمليات مواصلة الحوار بشأن هذا الموضوع، ولا سيما المنتدى الاستشاري المقرر أن تستضيفه بلجيكا في صيف 2007.
    In this regard, members noted the desirability of continued dialogue with the private sector on regulatory initiatives. UN وفي هذا الصدد، أشار الأعضاء إلى أنه من المفضّل مواصلة الحوار مع القطاع الخاص بشأن المبادرات التنظيمية().
    In keeping with its efforts to foster and protect women's rights and ensure their empowerment in all fields, as well as its emphasis on the importance of continued dialogue and cooperation with a view to the elimination of all forms of discrimination against women, Qatar had hosted the Third Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement on the Advancement of Women in Doha in 2012. UN وفي إطار سعى قطر الدائم إلى تعزيز حماية حقوق المرأة وتمكينها في جميع المجالات، وكذلك تأكيدها على أهمية مواصلة الحوار والتعاون بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، استضافت في الدوحة عام 2012 الاجتماع الوزاري الثالث لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة.
    In light of the decreasing ISAF footprint, and the end of the mission in December 2014, the importance of continued dialogue with international, national and regional actors is even more critical. UN ونتيجة لتقليص وجود القوة الدولية ونظرا لأن ولايتها ستنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2014، أصبحت مواصلة الحوار مع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية والإقليمية ذات أهمية بالغة أكثر.
    One speaker, speaking on behalf of a regional group, noted that the Board had conducted a number of missions to the Latin American and Caribbean region in 2012 and emphasized the importance of continued dialogue between Member States and the Board. UN 43- وأشار أحد المتكلمين، الذي كان يتحدّث نيابة عن مجموعة إقليمية، إلى أنَّ الهيئة كانت قد أوفدت عددا من البعثات إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في عام 2012، وأكّد أهمية مواصلة الحوار بين الدول الأعضاء واللجنة.
    128. Underlines the importance of continued dialogue among Parties in 2011 through the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention, including on the following matters, with a view to the Conference of the Parties taking a decision at its seventeenth session, in order to make the Technology Mechanism fully operational in 2012: UN 128- يشدد على أهمية مواصلة الحوار بين الأطراف خلال عام 2011 في إطار الفريق العامل المخصص، بما في ذلك الحوار المتعلق بالمسائل التالية، لكي يتسنى لمؤتمر الأطراف اعتماد مقرر في دورته السابعة عشرة يمكّن الآلية التكنولوجية من العمل بشكل تام في عام 2012:
    (iii) To take actions contributing to the resumption of sovereignty negotiations in accordance with General Assembly resolution 2065 (XX) and other resolutions on the question of the Malvinas Islands, in support of continued dialogue in the Special Committee on decolonization, as was proposed at the meeting concerning resolution 2065 (XX) that was held in June 2013; UN (ج) اتخاذ الإجراءات التي من شأنها أن تُسهم في استئناف المفاوضات على السيادة، على نحو ما ينص عليه قرار الجمعية العامة 2065 (د-10) والقرارات الأخرى المتخذة بشأن قضية جزر مالفيناس، فضلا عن دعم مواصلة الحوار في اللجنة المعنية بإنهاء الاستعمار، بما يتماشى مع الجلسة التي عقدت في شهر حزيران/يونيه من هذا العام بشأن القرار 2065 (د-10).
    Noting also, in this context, the importance of continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, UN وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية الحوار المستمر بين الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة في التحضير لعملية تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة،
    Over the course of its existence, the mandate has visited over 30 countries, many repeatedly through follow-up visits, a key feature of the mandate's working methods intended to promote a process of continued dialogue with and support to States in the implementation of the mandate's recommendations and other initiatives on behalf of internally displaced persons. UN وعلى مدار وجود الولاية، تم في إطارها زيارة أكثر من 30 بلدا، حظي كثيرا منها بزيارات متكررة عن طريق زيارات المتابعة، وهي سمة رئيسية تميزت بها أساليب عمل الولاية بهدف تعزيز عملية الحوار المستمر مع الدول وتقديم الدعم إليها في تنفيذ توصيات الولاية ومبادراتها الأخرى لصالح المشردين داخليا.
    4. Encourages the Office of the High Commissioner to ensure transparency in its activities and operation through a process of continued dialogue and consultations with Member States through inter alia monthly briefings and taking into account relevant resolutions of the General Assembly and the Commission; UN 4- تشجع المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال عملية الحوار المستمر والتشاور الدائم مع الدول الأعضاء بطرق منها عقد اجتماعات إحاطة شهرية ومراعاة القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    4. Recognizes the importance of continued dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations and the role the Commission has to play in continuing to provide a forum for such dialogue; UN ٤- تعترف بأهمية استمرار الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وبالدور الذي يتعين على اللجنة أداؤه في مواصلة اتاحة محفل لمثل هذا الحوار؛
    " 4. Recognizes the importance of continued dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations and the role the Commission has to play in continuing to provide a forum for such dialogue; UN ٤- تعترف بأهمية استمرار الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وبالدور الذي يتعين على اللجنة أداؤه في الاستمرار في توفير محفل لمثل هذا الحوار؛
    (b) Operative paragraph 7, which read: " Recognizes the importance of continued dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations and the role the Commission has to play in continuing to provide a forum for such dialogue; " was replaced by a new paragraph; UN )ب( استعيض بفقرة جديدة عن الفقرة ٧ من المنطوق التي نصها كما يلي: " تعترف بأهمية استمرار الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وبالدور الذي يتعين على اللجنة أداؤه في مواصلة إتاحة محفل لحوار كهذا " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more