"of contribution" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة
        
    • الاشتراكات
        
    • المساهمات
        
    • للمساهمة
        
    • للمساهمات
        
    • مساهمة كل
        
    • للاشتراكات
        
    • من التبرع
        
    • نسبة الاشتراك
        
    In viewing the information in the regional annex tables, the following sources of contribution must be borne in mind: UN ولدى النظر في المعلومات الواردة في جدول المرفق الإقليمي، يجب ألا تغيب عن الأذهان مصادر المساهمة التالية:
    The share of contribution of Members to the annual budget of the Secretariat is in accordance with the following scale: UN تُحدد حصة المساهمة في الميزانية السنوية للأمانة وفقا للجدول التالي:
    Economic assessment studies have relied on production function methodologies, from the standpoint of contribution to fisheries and tourism. UN وقد اعتمدت دراسات التقييم الاقتصادي على منهجيات وظيفة الإنتاج، من وجهة نظر المساهمة في قطاعي صيد الأسماك والسياحة.
    The increase in the required rate of contribution since the previous valuation amounted to 0.87 per cent of pensionable remuneration. UN وبلغت الزيادة في معدل الاشتراكات المطلوب منذ التقييم السابق 0.87 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    There should be no predetermined floor or ceiling rate of contribution. UN ويجب ألا يُحدد الحد الأعلى لمعدلات الاشتراكات سلفا.
    To achieve these objectives, the activities of the Secretariat are to be financed by the following forms of contribution: UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تُمول أنشطة الأمانة عن طريق الأشكال التالية من المساهمات:
    The three expert groups in their respective meetings have identified the following areas of contribution: UN وقد حددت أفرقة الخبراء الثلاثة في الاجتماعات الخاصة بكل فريق المجالات التالية للمساهمة:
    Both programmes are of fundamental importance for Spain, which has therefore taken an active part both in terms of contribution and with regard to the participation of Spanish industry. UN ويمثل كلا المشروعين أهمية جوهرية لإسبانيا؛ الأمر الذي جعلها تشارك فيهما مشاركة فعالة سواء من حيث المساهمة المالية أو من حيث ضلوع الصناعة الإسبانية في تنفيذهما.
    In light of its decision, the Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-fourth session on the updating of the composition of levels of contribution for peacekeeping operations for the period from 2010 to 2012. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، في ضوء قرارها هذا، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن استكمال تشكيل مستويات المساهمة في عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012.
    In light of its decision, the Assembly requested the SecretaryGeneral to report to it at its sixty-fourth session on the updating of the composition of levels of contribution for peacekeeping operations for the period from 2010 to 2012. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، في ضوء قرارها هذا، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن استكمال تشكيل مستويات المساهمة في عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012.
    (i) A special kind of contribution, noted for its spirit of solidarity and partnership, to a wide range of technical cooperation activities; UN `1 ' تقديم نوع خاص من المساهمة المتميزة بروح التضامن والشراكة لمجموعة كبيرة من أنشطة التعاون التقني؛
    In this respect, relieving the debt burden of the highly indebted developing countries would be a form of contribution to their development efforts. UN وفي هذا الصدد فإن تخفيف عبء الدين عن البلدان النامية العالية المديونية سيكون شكلا من أشكال المساهمة في جهودها اﻹنمائية.
    contributor, the period of contribution and the total amount he has paid as contributions. UN ويتوقف المبلغ المدفوع على سن المساهم وفترة المساهمة ومجموع المبالغ التي ساهم بها.
    The elements contributing to the decrease in the required rate of contribution are described in paragraph 22. UN ويرد في الفقرة ٢٢ وصف للعناصر التي ساهمت في انخفاض معدل الاشتراكات المطلوب.
    Rates of contribution to SAP UN معدلات الاشتراكات في مخطط ادخارات المعاشات
    His delegation would continue to follow closely the situation of contribution collection as well as the general financial situation of the Organization. UN وسيواصل وفده عن كثب متابعة حالة تحصيل الاشتراكات وكذلك الوضع المالي العام للمنظمة.
    She would look into the matter of contribution amounts and give the Committee an answer at a subsequent meeting. UN وأضافت قائلة إنها ستقوم بما يلزم من بحث من أجل إبلاغ اللجنة خلال جلساتها القادمة بمبلغ المساهمات المقدمة.
    The actual number of contribution agreements declined slightly in 2012, even as the overall funding went up. UN وقد شهد العدد الفعلي لاتفاقات تقديم المساهمات انخفاضا طفيفا في عام 2012، فيما زاد حجم التمويل بصورة إجمالية.
    As such, the definition of voluntary contributions has been incorporated within the revised definition of contribution. UN وبذلك أدرج تعريف التبرعات ضمن التعريف المنقح للمساهمة.
    In viewing the above information, the following sources of contribution must be borne in mind: UN وبالنظر إلى هذه المعلومات الآنفة فإن المصادر التالية للمساهمات يجب أن توضع في الحسبان:
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNFICYP budget. UN وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمة كل منها في ميزانية القوة.
    Accordingly, it was now requesting that the Republic of Korea should be assigned to the lowest level of contribution with the highest discount for which it was eligible. UN وذكر أن وفده لهذا السبب يطلب وضع جمهورية كوريا في فئة المستوى الأدنى للاشتراكات ومنحها أعلى خصم مستحق لها.
    Donors which had not yet met the 0.15 per cent target were urged to do their utmost to reach that modest level of contribution to the least developed countries as soon as possible. UN والمانحون الذين لم يحققوا بعد نسبة ٥١,٠ في المائة المحددة كهدف للتبرع مدعوون بإلحاح لبذل قصارى جهدهم لبلوغ ذلك المستوى المتواضع من التبرع ﻷقل البلدان نموا في أقرب وقت ممكن.
    The amount of contribution is 4% from the employer and 4% from the employee. UN وتبلغ نسبة الاشتراك 4 في المائة من رب العمل و 4 في المائة من الموظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more