"of contributors to" - Translation from English to Arabic

    • المساهمين في
        
    • المساهمين بقوات في
        
    • البلدان المساهمة في
        
    • الجهات المساهمة في
        
    • بالمساهمين في
        
    The Secretariat was encouraged to continue its efforts to extend the composition and vitality of the network of contributors to the CLOUT system. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى توسيع عضوية شبكة المساهمين في نظام كلاوت وزيادة حيويتها.
    Having completed the necessary consultations, I propose that the Republic of the Philippines be added to the list of contributors to UNMOGIP. UN وبعد إتمام المشاورات اللازمة، أقترح إضافة جمهورية الفلبين إلى قائمة المساهمين في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    The Secretariat was encouraged to continue its efforts to extend the composition and vitality of the network of contributors to the CLOUT system. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة عملها على توسيع تركيبة شبكة المساهمين في نظام كلاوت وزيادة حيويتها.
    Having completed the necessary consultations, I propose that Croatia be added to the list of contributors to UNMOGIP. UN وبعد أن انتهيتُ من المشاورات اللازمة، أقترح إضافة كرواتيا إلى قائمة المساهمين بقوات في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في جامو وكشمير.
    As a result, I intend to add Switzerland to the list of contributors to UNMOGIP. UN ولذلك فإنني أعتزم إضافة سويسرا إلى قائمة البلدان المساهمة في فريق المراقبين.
    EVIDENCE-BASED PROGRAMMING 5. The expanding array of contributors to development parallels an expanding array of instruments. UN 5 - يوازي تزايد عدد الجهات المساهمة في التنمية تزايد في عدد الأدوات.
    Document A/48/523 contains an up-to-date list of contributors to the Fund. UN وتتضمن الوثيقة A/48/523 قائمة مستكملة بالمساهمين في الصندوق.
    Calls were made to increase the number of contributors to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN ودعت الوفود إلى زيادة عدد المساهمين في صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The number of contributors to the List suggests that many States are reluctant to provide names. UN ويوحي عدد المساهمين في القائمة بأن ثمة دولا عديدة تحجم عن تقديم الأسماء.
    This broadens the range of contributors to setting priorities and enhances the potential for success. UN فهذا يوسع نطاق المساهمين في تحديد الأولويات ويعزِّز احتمالات النجاح.
    Having completed the necessary consultations, I propose that the Republic of Korea thus be added to the list of contributors to UNMOGIP. UN وبعد أن أتممت إجراء المشاورات اللازمة، أقترح أن تضاف جمهورية كوريا، استنادا إلى ذلك، إلى قائمة المساهمين في الفريق.
    Expanding the base of contributors to peacekeeping was an ongoing need and would require efforts on the part of potential contributors as well as a more strategic approach by the Secretariat to force generation. UN وثمة حاجة مستمرة إلى توسيع قاعدة المساهمين في حفظ السلام، ويلزم أن يبذل المساهمون المحتملون جهودا في هذا الشأن وأن تضع الأمانة العامة نهجا يتسم بقدر أكبر من الطابع الاستراتيجي لتوفير القوات.
    Having completed the necessary consultations, I propose that Thailand be added to the list of contributors to UNMOGIP. UN وبعد إنجاز المشاورات اللازمة، أقترح إضافة تايلند إلى قائمة المساهمين في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Canada serves as the Chair of the Management Committee for the Special Court and chairs the Group of Interested States, consisting of contributors to the Special Court. UN وترأس كندا اللجنة الإدارية المعنية بالمحكمة الخاصة كما ترأس فريق الدول المعنية الذي يتألف من المساهمين في المحكمة الخاصة.
    The Secretary-General himself has said many times that the non-reimbursement of United Nations debts to peace-keepers is prejudicial to the willingness of contributors to volunteer their services. UN وقد قال اﻷمين العام نفسه عدة مرات أن عدم تسديد اﻷمم المتحدة لديونها لقوات حفظ السلام يضر برغبة المساهمين في تقديم خدماتهم على نحو طوعي.
    Measures must be taken to preserve national autonomy in the selection of the sources and methods of government financing while ensuring that national differences do not create incentives to evade the responsibility of contributors to the support of government policies. UN ولا بد من اتخاذ تدابير للحفاظ على الاستقلالية الوطنية في اختيار مصادر التمويل الحكومي وطرائقه مع كفالة ألا تؤدي الخلافات الوطنية إلى خلق حوافز للتهرب من مسؤولية المساهمين في دعم السياسات الحكومية.
    It is our earnest expectation that we shall continue to count on the wide range of contributors to this report in the continued implementation and monitoring of CEDAW and related protocols in Nigeria. UN ونتوقع بنية صادقة أننا سنواصل الاعتماد على طائفة عريضة من المساهمين في هذا التقرير في مواصلة تنفيذ ورصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وما يتصل بها من بروتوكولات في نيجيريا.
    The Secretariat was encouraged to take initiatives to extend the composition and vitality of the network of contributors to the CLOUT system. UN وشُجّعت الأمانة على اتخاذ مبادرات لتوسيع نطاق تركيبة وحيوية شبكة المساهمين في نظام " كلاوت " .
    I have the honour to inform you that your letter dated 23 May 2002 (S/2002/593) concerning your proposal to add Croatia to the list of contributors to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني إبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 23 أيار/مايو 2002 (S/2002/593) والمتعلقة باقتراحكم إضافة كرواتيا إلى قائمة المساهمين بقوات في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان قد عرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 28 January 2014 (S/2014/63) concerning your intention to add Switzerland to the list of contributors to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2014 (S/2014/63) بشأن اعتزامكم إضافة سويسرا إلى قائمة البلدان المساهمة في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more