"of control of" - Translation from English to Arabic

    • السيطرة
        
    • مراقبة مواد
        
    • مراقبة المواد
        
    The lack of control of such weapons fuels organized crime, with all its consequences. UN وانعدام السيطرة على هذه الأسلحة يغذي الجريمة المنظمة، بكل ما تنطوي عليه من عواقب.
    The loss of these towns, as well as the loss of control of other parts of the Planalto, constituted a severe blow to Mr. Savimbi. UN وقد كانت خسارة هاتين المدينتين، فضلا عن فقد السيطرة على أجزاء أخرى من بلانالتو بمثابة ضربة شديدة للسيد سافيمبي.
    Nor can we overlook the lack of control of access to such weapons by non-State -- and, hence, uncontrollable -- actors. UN ولا يمكننا أيضا أن نغفل عن غياب المراقبة لحصول جهات فاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة، وبالتالي لا يمكن السيطرة عليها.
    1. Changes in the scope of control of substances UN ١ - التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان
    Report of the Secretary-General on changes in the scope of control of substances UN تقرير اﻷمين العام عن التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان
    (a) Changes in the scope of control of substances UN `١` التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان؛
    The agreement led to the cessation of hostilities and the transfer of control of the shrine to the senior cleric. UN وأدى الاتفاق إلى وقف القتال ونقل السيطرة على المرقد إلى الزعيم الديني.
    Draft article 19. Transfer of control of an electronic transferable record UN مشروع المادة 19- نقل السيطرة على سجل إلكتروني قابل للتحويل
    It was suggested that functional equivalence could be achieved through the notion of control of the electronic transferable record. UN ورُئي أنَّ التعادل الوظيفي يمكن أن يتحقّق من خلال مفهوم السيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    They exhibit a high sense of control of their lives, even through alternative means. UN ومَن يبدين قدرا كبيرا من السيطرة على حياتهن، ولو من خلال طرق بديلة.
    Further, his brain has been hurt to an extent... indicated by the loss of control of his eyes. Open Subtitles كما أن دماغه تضرر إلى درجة كبيرة بحيث فقد السيطرة على العينين
    Command failure resulting in loss of control of facility." Open Subtitles غخفاق في القيادة ينتج عنه فقد السيطرة على المكان
    This ancient tension remains in much of Africa, and is complicated by the effects of colonialism and the shift of control of the State apparatus into the hands of agricultural communities. UN ولا يزال هذا التوتر القديم سائدا في كثير من أنحاء أفريقيا، ويزداد تعقيدا بسبب آثار الاستعمار وانتقال السيطرة على جهاز الدولة إلى أيدي فئات المزارعين.
    In line with international best practices, in the three jurisdictions under review, the acquisition of control of an independent firm is the triggering event for merger control. UN وتماشياً مع أفضل الممارسات الدولية، يشكل اكتساب السيطرة على إحدى الشركات المستقلة، في البلدان الثلاثة موضوع الاستعراض، الحدث الذي يُطلق مراقبة الاندماجات.
    The Board considers, however, that supervision of the implementation of the plan was ex post facto, and the arrangements it saw in practice could lead to a loss of control of the asset disposal process. UN بيد أن المجلس يرى أن الإشراف على تنفيذ الخطة كان بأثر رجعي، وأن الترتيبات التي شهدها في الممارسة العملية قد تؤدي إلى فقدان السيطرة على عملية التصرف في الأصول.
    Changes in the scope of control of substances UN التغيّرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان
    Changes in the scope of control of substances UN التغيرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان
    changes in the scope of control of substances UN التغيّرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان
    (a) Changes in the scope of control of substances; UN )أ( التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان ؛
    (a) Report of the Secretary-General on changes in the scope of control of substances (E/CN.7/1999/10 and Add.1 and Corr.1); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان E/CN.7/l999/10) و Add.1 و (Corr.1 ؛
    Note by the Secretariat on changes in the scope of control of substances UN مذكّرة من الأمانة عن التغييرات في نطاق مراقبة المواد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more