"of controversy" - Translation from English to Arabic

    • من الجدل
        
    • وجود خلاف
        
    • جدال
        
    • المثيرة للجدل
        
    • مثيرة للجدل
        
    • جدلا
        
    • نشوء خلاف
        
    • خلافية
        
    • موضع جدل
        
    • مثير للجدل
        
    • للخلاف
        
    • جدلاً
        
    If any ambiguity was allowed to persist, another round of controversy might start in a year or two. UN فإذا سُمح باستمرار أي غموض فإن جولة أخرى من الجدل قد تبدأ بعد عام أو عامين.
    I think that this is a point that caused some measure of controversy in the run-up to adoption of the agenda. UN وأعتقد أن هذه هي النقطة التي تسببت في قدر من الجدل قبل إقرار جدول الأعمال.
    (a) Raise visibility on a subject that, while recognized as essential by all, is often overlooked for lack of controversy or funding; UN )أ( زيادة إمكانية رؤية موضوع يعترف الجميع بأهميته ولكنه كثيرا ما يغفل لعدم وجود خلاف بشأنه أو لعدم توافر التمويل له؛
    149. This position, however, remains a matter of controversy, even after the 2002 Judgment of the Court. UN 149 - ويظل هذا الموقف مع ذلك موضع جدال حتى بعد حكم المحكمة الصادر في عام 2002.
    :: The Moderator should be someone who is knowledgeable about the subject under discussion, and should be neutral in areas of controversy. UN :: ينبغي أن يكون منسق المناقشة شخصا ملما بالمسألة موضع النقاش، وأن يكون محايدا في المجالات المثيرة للجدل.
    As noted before, the standards used for measuring adequate housing space are a matter of controversy. UN وعلى النحو الذي لوحظ أعلاه، فإن المستويات المستخدمة لقياس الحيز السكني المناسب هي مسألة مثيرة للجدل.
    This section of the draft bill is generating a lot of controversy amongst the population. UN وهذا الفرع من مشروع القانون يثير جدلا كبيرا فيما بين السكان.
    A great deal of controversy has been generated with respect to the interpretation of the States’ obligation to finance primary education. UN لقد أثير قدر كبير من الجدل بصدد تفسير التزام الدول بتمويل التعليم الابتدائي.
    It has always created a great deal of controversy in education and this is not likely to diminish, on the contrary. UN وما انفكت لغة التدريس تثير قدرا كبيرا من الجدل في التعليم ولا يحتمل أن يقل هذا الجدل، بل يحتمل أن يتزايد.
    These experiences have provoked widespread interest and a good deal of controversy. UN وأثارت هذه التجارب اهتماما وقدرا من الجدل على نطاق واسع.
    The subject of this Conference has raised a lot of controversy and disquiet in many parts of the world. UN إن موضوع هذا المؤتمر قد أثار الكثير من الجدل والانزعاج في كثير من أنحاء العالم.
    He was cleared of charges, but there was a lot of controversy because the youth was unarmed. Open Subtitles لكن كان هنالك الكثير من الجدل لأن الشاب لم يكن مسلّحًا
    22. A certain amount of controversy broadly surrounded Mr. Estrosi's trip to New Caledonia. UN 22 - وقد أثارت زيارة السيد إستروزي إلى كاليدونيا الجديدة قدرا من الجدل.
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة وجود خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة وجود خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    It means that the elaboration of the report will not in itself be such a subject of controversy as the ones that we have gone through in seeking consensus on the substance of the issues which we have been confronted with in the course of this year. UN وهذا يعني أن وضع التقرير لن يكون في حد ذاته موضع جدال مثلما حدث لنا ونحن نحاول أن نتوافق على جوهر المسائل التي واجهناها في غضون هذا العام.
    He summarizes the principal areas of controversy and sets out the competing arguments. UN ويوجِز المجالات الرئيسية المثيرة للجدل ويعرض الحجج المتقارعة.
    The allocation of responsibility between the different actors involved in the conflict, as well as the rights, obligations and roles of international agencies, are matters of controversy in great need of clarification. UN وينطوي توزيع المسؤولية بين مختلف الجهات الفاعلة الداخلة في النزاعات، فضلا عن حقوق والتزامات وأدوار الوكالات الدولية، على مسائل مثيرة للجدل تشتد الحاجة إلى توضيحها.
    111. The Court recalls that this question has been a matter of controversy in the present proceedings. UN 111 - وتذكّر المحكمة بأن هذه المسألة أثارت جدلا في هذه الإجراءات.
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة نشوء خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    On the issue of the disarmament aspects of outer space, the delegation of Indonesia is of the view that the prevention of an arms race in outer space continues to be an issue of controversy. UN أما بالنسبة لمسألة جوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي، فإن وفد إندونيسيا يرى أن منع قيام سباق للتسلح في الفضاء الخارجي ما زال يمثل مسألة خلافية.
    The Law has been the subject of controversy concerning its effectiveness in combating impunity. UN وكان القانون موضع جدل من حيث فعاليته في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Another area of controversy is post-conflict peace-building. UN وهناك مجال آخر مثير للجدل هو بناء السلام بعـد مرحلة انتهاء الصراع.
    It could also be a source of controversy because of access issues, as demonstrated by those advocating for Internet content to be free and open or for technology to be more accessible so as to reduce disease and poverty. UN وقد تكون أيضا مصدرا للخلاف بسبب المشاكل المتعلقة بإمكانية الحصول على التكنولوجيا، مثلما أثبت ذلك الداعون الدعوة إلى جعل محتوى الإنترنت مجانيا ومفتوحا أو إلى زيادة إمكانيات الحصول على التكنولوجيا لغرض الحد من الأمراض والفقر.
    Although agreement on this may, in principle, be reached, the restrictive approach raises as one of the main issues that of the definition of “commercial transactions” for the purpose of State immunity, and this has been a matter of controversy as well as disagreement. UN ورغم إمكان التوصل إلى اتفاق بشأن ذلك، من حيث المبدأ، فإن النهج التقييدي يثير قضية رئيسية، ألا وهي تعريف " المعاملات التجارية " لغرض حصانة الدول، وهي قضية أثارت جدلاً وخلافاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more